Results for 'the problems of translation of philosophical texts'

1000+ found
Order:
  1.  20
    The problem of the adequacy of translation as conceptualized by Paul Ricœur.Olga Machulskaya - 2015 - Nóema 6 (2).
    The problems of the philosophy of language, of the explanation and understanding, of the translation andinterpretation of texts,stand at the forefront ofthe philosophical works of the great theoretician from the field of phenomenological hermeneutics Paul Ricœur. The philosopher takes the opportunity to present his viewpoint on these issues in the book On Translation, which is precisely concerned with the problems recounted above. Thevolume consists of three essays written in the 1990s: «Translation as Challenge (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  8
    Problems of Interpretation and Translation of Philosophical and Religious Texts.N. S. S. Raman - 2004 - Indian Institute of Advanced Study.
    Analyses The Problems Of Understanding Exegesis And Translation. Scrutinises Peculiariaties Of Grammar, Syntax, Diction, Style And Metaphor In Various Languages And Their Forms-Prose, Poetry, Drama Etc In India And Western Tradition-In English, German, French, Greek, Sanskrit And Pali Texts. Emphazises The Importance Of Classical Languages In Which Religion And Philosophical Works Have Been Written.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  3.  5
    Lexical Field Theory and the Translation of Philosophical Works into Chinese.Tze-wan Kwan - 2023 - Journal of Chinese Philosophy 50 (3):263-282.
    The translation of philosophical works is a topic that merits our attention both in respect of philosophical understanding and linguistic structure, although it is the former rather than the latter that prevails in discussions in Chinese academia. By drawing upon that branch of modern linguistics known as the lexical field theory, this paper attempts to analyze a host of related problems, including the following: readability as a basic requirement of translation, difficulties in translation caused (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  28
    The Aesthetics of Mimesis: Ancient Texts and Modern Problems.Stephen Halliwell - 2002 - Princeton University Press.
    Mimesis is one of the oldest, most fundamental concepts in Western aesthetics. This book offers a new, searching treatment of its long history at the center of theories of representational art: above all, in the highly influential writings of Plato and Aristotle, but also in later Greco-Roman philosophy and criticism, and subsequently in many areas of aesthetic controversy from the Renaissance to the twentieth century. Combining classical scholarship, philosophical analysis, and the history of ideas--and ranging across discussion of poetry, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   57 citations  
  5. Introduction to the problems of legal theory: a translation of the first edition of the Reine Rechtslehre or Pure theory of law.Hans Kelsen - 1992 - New York: Oxford University Press.
    One of the leading legal philosophers of this century, Kelsen published this short treatise in 1934, when the neo-Kantian influence on his work was at its zenith. An earlier, "constructivist" phase had been displaced by his effort to provide something approximating a neo-Kantian foundation for his theory. If this second phase represents the Pure Theory of Law in its most characteristic form, then the present treatise may well be its central text. And of Kelsen's many statements of the Pure Theory, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   32 citations  
  6.  7
    Anthropology of "Philosophy of Translation": Contemporary Ukrainian Philosophical Dimension.L. V. Kovtun & Y. O. Shabanova - 2022 - Anthropological Measurements of Philosophical Research 21:38-53.
    _Purpose._ The study is aimed at the "philosophy of translation" methodology outlining as an original philosophical texts translation tool from the point of view of culture as anthropological phenomena, namely, individuals’ participating in the text creation process providing the consistent following tasks solution: a) clarifying the text author’s role, which is the object of recipients’ perception; b) the human psyche inexhaustible potential realization for the primary text semantic content understanding by the translator to prevent its distortion; (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  5
    Aporias of Translation in Derrida’s Geschlecht III.Adam R. Rosenthal - 2022 - Paragraph 45 (3):302-315.
    The problem of translation confronts every English, or French-language reader of Geschlecht III, from its title page on, by way of Derrida’s decision not to translate the German noun Geschlecht. In this paper, I explore the stakes of Derrida’s refusal to translate, by situating it within the context of the 1984–5 seminar, ‘Philosophical Nationality and Nationalism’, from which the text of Geschlecht III was taken. I show that the question of translation is already at the heart of (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  8.  9
    On the Influence of Translations of Religious and Philosophical Texts of Buddhism on the Literature and Art of Medieval China.Vitaly G. Kosykhin & Svetlana M. Malkina - 2020 - RUDN Journal of Philosophy 24 (4):601-608.
    The era of the Tang dynasty was a period of great flourishing of all aspects of Chinese culture, when changes covered the most diverse spheres of philosophy, art and literature. The article examines the role played in this cultural transformation by translations from Sanskrit into Chinese of the religious and philosophical texts of Indian Buddhism. The specificity of the Chinese approach to the translation of Indian texts is demonstrated, when, at the initial stage, many works were (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  59
    Abailard and the problem of universals.John F. Boler - 1963 - Journal of the History of Philosophy 1 (1):37-51.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Abailard and the Problem of Universals JOHN F. BOLER ABAILARD t IS A CLEVERman, but in one respect he is just like the rest of us: Given one clear idea of which he is convinced, he tends to become intolerant, thinking the worst of everyone else. Abailard's clear idea goes something as follows. In what does universality consist? It consists, says Abailard, in the signifying of many things by (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  10. An Introduction to the Problem of Affirmation in Nietzsche's Thought.Robert Aaron Rethy - 1980 - Dissertation, The Pennsylvania State University
    The third and fourth parts sketch aspects and difficulties of such a philosophy. Part III is concerned with the overcoming of the metaphysical negativity inherent in the conception of phenomena as appearances. Nietzsche's use of the Dionysian "mask" in his later thought is examined with respect to precisely such an overcoming. The affirmative relation of mask and masked and the problem of philosophical unmasking as affirmation arise as elements unique to the latest phase of Nietzsche's thought and are discussed (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  45
    The Problem of God in Philosophy of Religion. [REVIEW]W. G. E. - 1965 - Review of Metaphysics 18 (3):584-584.
    In the central chapter of this short work, Dumery shows that the Husserlian reduction cannot be stopped at the level of the constituting ego with its corresponding essences, for this level of intentionality necessarily involves a community of subjects and a world of essences. This multiplicity shows that passivity and dependence are characteristic of even this level and forces us beyond to a fourth level, the transcendent One. In supporting chapters Dumery discusses the philosopher's stance vis-à-vis religion and other areas (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  27
    Ethics and Political Philosophy. Vol 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, and: The Common Good in Late Medieval Political Thought (review).Thomas Michael Osborne - 2002 - Journal of the History of Philosophy 40 (1):119-121.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Journal of the History of Philosophy 40.1 (2002) 119-121 [Access article in PDF] Book Review Ethics and Political Philosophy The Common Good in Late Medieval Political Thought Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen, and Matthew Kempshall, editors. Ethics and Political Philosophy. Vol. 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts. New York: Cambridge University Press, 2000. Pp. xii + 664. Cloth, $85.00. Paper, $29.95. M. S. Kempshall. (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  11
    The Problem of God in Philosophy of Religion. [REVIEW]G. E. W. - 1965 - Review of Metaphysics 18 (3):584-584.
    In the central chapter of this short work, Dumery shows that the Husserlian reduction cannot be stopped at the level of the constituting ego with its corresponding essences, for this level of intentionality necessarily involves a community of subjects and a world of essences. This multiplicity shows that passivity and dependence are characteristic of even this level and forces us beyond to a fourth level, the transcendent One. In supporting chapters Dumery discusses the philosopher's stance vis-à-vis religion and other areas (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  36
    Kant on Property: The Problem of Permissive Law.Brian Tierney - 2001 - Journal of the History of Ideas 62 (2):301-312.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Journal of the History of Ideas 62.2 (2001) 301-312 [Access article in PDF] Kant on Property: The Problem of Permissive Law Brian Tierney In a pathbreaking article published in 1982 Reinhold Brandt called attention to the significance of the concept of permissive natural law in Kant's political philosophy. Brandt noted that Kant's "rightful concept of practical reason" or "permissive law of practical reason" was of fundamental importance for understanding (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   15 citations  
  15.  12
    Imagination and Fancy in Conservative Discourse: The Issues of Translation.Nikita S. Glazkov - 2020 - Russian Journal of Philosophical Sciences 63 (4):99-114.
    Not uncommon for Russian translations of British philosophical classics is the problem of not conveying the notions of imagination and fancy properly. The purpose of this paper is to serve as a reminder of the fact that concepts of fancy and imagination began to grow apart as early as the first part of 18 th century, and it is necessary to treat them accordingly for the translation to be correct. Very soon, the notion of imagination and the distinction (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  3
    The Labyrinth of the Continuum: Writings on the Continuum Problem, 1672-1686.Massimo Mugnai - 2003 - The Leibniz Review 13:155-165.
    This book consists of four parts: 1) an introduction of about 60 pages, mainly focused on the problem of the continuum in Leibniz; 2) a selection of Leibniz’s papers according to the critical edition prepared in Berlin, with English translation; 3) two appendices with excerpts in English from Leibniz’s papers and from texts of other authors on the continuum; 4) a rich collection of notes and a Latin-English glossary. In what follows I will make some short remarks about (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  9
    Between text and tradition: Pietro d'Abano and the reception of pseudo-Aristotle's Problemata Physica in the Middle Ages.Pieter De Leemans & Maarten J. F. M. Hoenen (eds.) - 2016 - Leuven: Leuven University Press.
    The commentary of the Italian physician and philosopher Pietro d'Abano on Bartholomew of Messina's Latin translation of Pseudo-Aristotle's 'Problemata Physica', published in 1310, constitutes an important historical source. In a section of the corpus Aristotelicum that was not part of the standard curriculum at the medieval university, the commentary of Pietro d'Abano investigates the complex relationship between text, translation, and commentary. The eight articles in this volume provide valuable insights into the manner in which Pietro d'Abano deals with (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  3
    Translation of philosophical texts in contemporary Ukraine.Taras Lyuty & Veronika Puhach - 2021 - Sententiae 40 (3):180-190.
    Interview of Veronica Pugach with Taras Lyuty about the project to support philosophical translation, launched by the Cultural Institution "Mizhvukhamy".
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  12
    The Labyrinth of the Continuum - Writings on the Continuum Problem 1672-1686.Richard T. W. Arthur (ed.) - 2013 - Yale University Press.
    This book gathers together for the first time an important body of texts written between 1672 and 1686 by the great German philosopher and polymath Gottfried Leibniz. These writings, most of them previously untranslated, represent Leibniz's sustained attempt on a problem whose solution was crucial to the development of his thought, that of the composition of the continuum. The volume begins with excerpts from Leibniz's Paris writings, in which he tackles such problems as whether the infinite division of (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  20.  8
    The Significance of Translation for Philosophical Education (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Pure Reason).Ivan Ivashchenko & Vitali Terletsky - 2020 - Filosofiya osvity Philosophy of Education 26 (1):211-229.
    The paper deals with the Ukrainian translation of Immanuel Kant's Critique of Pure Reason (1781/87). We tried to answer the question of whether the Ukrainian reader who is willing to understand Kant's argument but does not understand the German original would be able to understand it by using only accessible now Ukrainian translation of this text. After checking the adequacy of terminological patterns applied in the translation and the correctness of the interpretation of overly complex syntax used (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  16
    The Preface to the Translation of Al.Kojève’s Article “Note on Hegel and Heidegger” Kojève’s Note in-and-for-Itself.Ivan Kurilovich - 2022 - HORIZON. Studies in Phenomenology 11 (2):711-719.
    This article aims to contextualize and problematize Alexandre Kojève’s Note on Hegel and Heidegger, written in 1936 and unpublished during his lifetime, which is being introduced into Russian-language scholarship. A translation of the Note is published in the same issue with the permission of the copyright holders. This paper provides a general introduction to Kojève’s philosophy, illustrates possible reading strategies for Kojève and the place of the translated Note in his corpus of the philosopher’s texts, and describes the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  30
    The Microscope of Experience: Christian Garve's Translation of Cicero's De Officiis (1783).Johan Der Zandvane - 1998 - Journal of the History of Ideas 59 (1):75-94.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:The Microscope of Experience: Christian Garve’s Translation of Cicero’s De Officiis (1783)Johan van der ZandeDuring the negotiations leading to the Treaty of Teschen of 1779, ending the phony War of Bavarian Succession, Frederick II and his court stayed in Breslau, the capital of Silesia. There, in conversation with Christian Garve, the city’s most famous son, the king strongly recommended a new German translation of Cicero’s On Moral (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  23.  20
    The Microscope of Experience: Christian Garve's Translation of Cicero's De Officiis (1783).Johan van der Zande - 1998 - Journal of the History of Ideas 59 (1):75-94.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:The Microscope of Experience: Christian Garve’s Translation of Cicero’s De Officiis (1783)Johan van der ZandeDuring the negotiations leading to the Treaty of Teschen of 1779, ending the phony War of Bavarian Succession, Frederick II and his court stayed in Breslau, the capital of Silesia. There, in conversation with Christian Garve, the city’s most famous son, the king strongly recommended a new German translation of Cicero’s On Moral (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  24.  27
    The Charmides of Plato: problems and interpretations.N. van der Ben - 1985 - Amsterdam: B.R. Grüner Pub. Co..
    The Charmides is among Plato's most intriguing and perplexing dialogues. The range of subjects touched or treated is extremely wide: matters logical, epistemological, moral, ethical, political, and religious. In many cases, these are discussed in a highly inconclusive and aporetic way, especially when it comes to the subject of knowledge. Finally, the dialogue is also difficult on almost every level of its expression; mock-reasonings, misunderstandings, ironies, paradoxes, and perplexities abound. As a result, the run of its many arguments, both on (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  25.  12
    The Microscope of Experience: Christian Garve's Translation of Cicero's "De Officiis".Johan van der Zande - 1998 - Journal of the History of Ideas 59 (1):75.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:The Microscope of Experience: Christian Garve’s Translation of Cicero’s De Officiis (1783)Johan van der ZandeDuring the negotiations leading to the Treaty of Teschen of 1779, ending the phony War of Bavarian Succession, Frederick II and his court stayed in Breslau, the capital of Silesia. There, in conversation with Christian Garve, the city’s most famous son, the king strongly recommended a new German translation of Cicero’s On Moral (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  26.  20
    Philosophical aspect of the lexeme "fortune" in Anthony Radivilovsky’s texts.Volodymyr Spivak - 2018 - Sententiae 37 (1):30-46.
    The article contains the historico-philosophical analysis of the lexical and conceptual aspects of the concept of “fortuna” in the texts of Antoniy Radyvylovs’kyj (further A.R.). This problem has not been studied by historians of philosophy yet. The analysis is carried out in the context of Ukrainian moral thought of the Baroque period (1610 - 1680-s). -/- The author proposes the historico-philosophical interpretation of A.R.’s use of the lexeme fortuna and its doublets on the basis of Vilen Gorsky’s (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  16
    Friedrich Nietzsche «The Dawn of Day». Power to Translation.Vakhtang Kebuladze - 2018 - Sententiae 37 (1):110-119.
    The author claims that the will to translation from foreign languages is an intrinsic tendency of development of any language. The article deals with the following problems of Ukrainian translation of the work «The Dawn of Day» by Friedrich Nietzsche: (1) Reproduction of the poetic style of Nietzsche’s writing. (2) Translation of Nietzsche’s neologisms that are not adopted in modern German language. (3) Interpretation of the influence of Nietzsche’s life experience on his thinking. -/- The author (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  1
    The philosophical problem of translation discourse. 서욱수 - 2023 - Journal of Korean Philosophical Society 167:139-159.
    문화 소통의 유일한 방편으로서 번역은 방법적 측면에서 절대적 위치를 가지고 있다. 문화적 소통이나 철학적 소통은 번역에서 시작되어 번역으로 끝난다고 해도 과언이 아니다. 그러므로 이질적인 집단 사이에서 번역의 역할은 매우 중요하다고 할 수밖에 없다. 그러나 그러한 중요성에도 불구하고 인문학적 대상으로서의 번역은 부차적 하위 분과로 경시되어 왔던 것도 사실이다. 그러한 경시의 여파는 제국주의 시기에 약소국의 문화와 이념적 보루를 무너뜨리는 침략의 선봉으로 작용했던 것도 사실이다. 이러한 문제는 번역 과정에서 번역자의 합리적이고 객관적인 철학이 개입되지 않았기 때문이다. 철학적 사유가 이질과 차이를 해소하는 방편이라고 본다면 번역 (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  14
    Ethics and Political Philosophy. Vol 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, and: The Common Good in Late Medieval Political Thought (review). [REVIEW]Thomas M. Osborne - 2002 - Journal of the History of Philosophy 40 (1):119-121.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Journal of the History of Philosophy 40.1 (2002) 119-121 [Access article in PDF] Book Review Ethics and Political Philosophy The Common Good in Late Medieval Political Thought Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen, and Matthew Kempshall, editors. Ethics and Political Philosophy. Vol. 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts. New York: Cambridge University Press, 2000. Pp. xii + 664. Cloth, $85.00. Paper, $29.95. M. S. Kempshall. (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  31
    The Impact of Navya-Nyāya on Mādhva Vedānta: Vyāsatīrtha and the Problem of Empty Terms.Michael Thomas Williams - 2020 - Journal of Indian Philosophy 49 (2):205-232.
    In this article, I explore the encounter of the Mādhva philosopher Vyāsatīrtha with the works of the Navya-Naiyāyika Gaṅgeśa Upādhyāya. The article is based on original translations of passages from Vyāsatīrtha’s Nyāyāmr̥ta and Tarkatāṇḍava. Philosophically, the article focuses on the issue of empty-terms/nonexistent entities, particularly in the context of the theory of inference. I begin by outlining the origin of the Mādhva and Nyāya positions about these issues in their respective analyses of perceptual illusion. I then contrast the role of (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  48
    The Trace of the Untranslatable: Emmanuel Levinas and the Ethics of Translation.Dorota Glowacka - 2012 - PhaenEx 7 (1):1-29.
    Looking at Holocaust testimonies, which in her view always involve some form of translation, the author seeks to develop an ethics of translation in the context of Levinas’ hyperbolic ethics of responsibility. Calling on Benjamin and Derrida to make explicit the precipitous task of the translator, she argues that the translator faces an ethical call or assignation that resembles the fundamental structure of Levinasian subjectivity. The author relates the paradoxes of translation in Holocaust testimony to Levinas’ silence (...)
    Direct download (12 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  59
    On Aristotle’s “Metaphysics”: An Annotated Translation of the so-Called “Epitome”. Averroes - 2010 - Walter de Gruyter. Edited by Rüdiger Arnzen.
    This book contains the first English translation of Abūl-Walīd Ibn Rushd's (Averroes') so-called Epitome of Aristotle's Metaphysics. The original Arabic text was composed around 1160 as a sort of appendix to a series of compendia of Aristotle's works on natural philosophy by the famous Andalusian philosopher. The two most interesting things about this work are the fact that Averroes restructures here the Aristotelian text according to his own conception of metaphysics, as opposed to his great literal commentary which follows (...)
  33.  11
    The Vivekacudamani of Sankaracarya Bhagavatpada: An Introduction and Translation (review). [REVIEW]Douglas L. Berger - 2005 - Philosophy East and West 55 (4):616-619.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:The Vivekacūḍāmaṇi of Śaṅkarācarya Bhagavatpāda: An Introduction and TranslationDouglas L. BergerThe Vivekacūḍāmaṇi of Śaṅkarācarya Bhagavatpāda: An Introduction and Translation. Translated by John Grimes. Aldershot, UK: Ashgate Publishing Limited, 2004. Pp. xii + 292.The Vivekacūḍāmaṇi or Crown Jewel of Discrimination has for centuries been celebrated as one of the most effective prakaraṇa grantha or independent pedagogical [End Page 616] treatises in the literature of Advaita, the nondualistic school (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  10
    The concept of «suffering» in Buddhism: ontological problematics.Anastasia Strelkova - 2022 - Sententiae 41 (1):55-75.
    Unlike the most common in the modern studies – the psychological, ethical, socio-cultural – approaches to the problem of suffering, in this paper the philosophical problematics of ontological dimension of the suffering in the Buddhist philosophy is raised. Many modern scholars are inclined to think that a more adequate translation for the Sanskrit term duḥkha is “unsatisfactoriness”. However, from the material presented in the article follows that this rendering does not feet the sense of the notion of duḥkha (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  13
    The texts on the infinity by Theofan Prokopovych and Georgiy Konyskyi and the available Ukrainian translations of them: a critical comparative edition.Mykola Symchych - 2019 - Sententiae 38 (1):41-121.
    The publication contains the original Latin text of sections "De infinito" from the philosophical courses of Theofan Prokopovych (1707-09) and Georgiy Konyskyi (1749-51). The comparison for the first time conclusively proves that these texts are almost identical. The publication of the text takes into account all the differences that exist in manuscripts known today. In parallel with the originals, there are Ukrainian translations of both texts (published, respectively, 1980 and 1990). Such publication makes it possible to evaluate (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  36.  11
    Heresy and Epithet: An Approach to the Problem of Latin Averroism, I.Stuart Mac Clintock - 1954 - Review of Metaphysics 8 (1):176 - 199.
    The situation after the 13th century, however, badly needs to be clarified by additional detailed research. Bruno Nardi and Anneliese Maier have exhibited a nice understanding of the extraordinary complexities surrounding the question of what "Averroism" might be during this later period, but they stand nearly alone in this knowledge; even Gilson is content to dismiss, with a few strokes of the pen, the entire "Averroist" tradition as authority-bound, sterile, and doomed to early extinction through sheer stagnation. But the very (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37.  37
    Psychological and Transcendental Phenomenology and the Confrontation with Heidegger (1927–1931): The Encyclopaedia Britannica Article, The Amsterdam Lectures, “Phenomenology and Anthropology” and Husserl’s Marginal Notes in Being and Time and Kant and the Problem of Metaphysics.Edmund Husserl - 1997 - Springer Verlag.
    Thomas Sheehan and Richard E. Palmer The materials translated in the body of this volume date from 1927 through 1931. The Encyclopaedia Britannica Article and the Amsterdam Lectures were written by Edmund Hussed (with a short contribution by Martin Heideg ger) between September 1927 and April 1928, and Hussed's marginal notes to Sein und Zeit and Kant und das Problem der Metaphysik were made between 1927 and 1929. The appendices to this volume contain texts from both Hussed and Heidegger, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   21 citations  
  38.  14
    A text worthy of Plotinus: the lives and correspondence of P. Henry S.J., H.-R. Schwyzer, A.H. Armstrong, J. Trouillard and J. Igal S.J.Suzanne Stern-Gillet, Kevin Corrigan & José C. Baracat Jr (eds.) - 2021 - Leuven, Belgium: Leuven University Press.
    A Text Worthy of Plotinus makes available for the first time information on the collaborative work that went into the completion of the first reliable edition of Plotinus’ Enneads: Plotini Opera, editio maior, three volumes (Brussels, Paris, and Leiden, 1951-1973), followed by the editio minor, three volumes (Oxford, 1964-1983). Pride of place is given to the correspondence of the editors, Paul Henry S.J. and Hans-Rudolf Schwyzer, with other prominent scholars of late antiquity, amongst whom are E.R. Dodds, B.S. Page, A.H. (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39. The Analects of Confucius: A Philosophical Translation.Roger T. Ames & Henry Rosemont, Jr - 1999 - Ballantine.
    The earliest Analects yet discovered, this work provides us with a new perspective on the central canonical text that has defined Chinese culture--and clearly illuminates the spirit and values of Confucius.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   86 citations  
  40.  8
    Strategies for translating machine errors in automatically generated texts (using GPT-4 as an example).В. И Алейникова - 2023 - Philosophical Problems of IT and Cyberspace (PhilIT&C) 1:39-52.
    The article discusses the strategies of translation of «machine texts» on the example of generative transformers (GPT). Currently, the study and development of machine text generation has become an important task for processing and analyzing texts in different languages. Modern technologies of artificial intelligence and neural networks allow us to create powerful tools for activities in this field, which are becoming more and more effective every year. Generative transformers are one of such tools. The study of generative (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41.  64
    Husserl at the Limits of Phenomenology: Including Texts by Edmund Husserl, Maurice Merleau-Ponty (review).Robert Wade Kenny - 2003 - Philosophy and Rhetoric 36 (4):379-383.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Philosophy and Rhetoric 36.4 (2003) 379-383 [Access article in PDF] Husserl at the Limits of Phenomenology: Including Texts by Edmund Husserl. Maurice Merleau-Ponty. Ed. Leonard Lawlor with Bettina Bergo. Trans. Leonard Lawlor. Evanston, IL: Northwestern University Press, 2002. Pp. 192. $19.95 pbk. The most striking characteristic of this volume is the manner that it presents layers of interpretation to the reader, particularly in that the writing is not (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  31
    Archytas of Tarentum: Pythagorean, Philosopher and Mathematician King.Carl A. Huffman - 2005 - New York: Cambridge University Press.
    Archytas of Tarentum is one of the three most important philosophers in the Pythagorean tradition, a prominent mathematician, who gave the first solution to the famous problem of doubling the cube, an important music theorist, and the leader of a powerful Greek city-state. He is famous for sending a trireme to rescue Plato from the clutches of the tyrant of Syracuse, Dionysius II, in 361 BC. This 2005 study was the first extensive enquiry into Archytas' work in any language. It (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   25 citations  
  43.  3
    What does the method of reading a philosophical text entail through the ideology of another text?Svetlana Neretina - forthcoming - Vox Philosophical journal.
    An attempt to investigate philosophical texts (in this case, Hegelian ones) from the point of view of a single (in this case, Marxist-Leninist) ideology leads to a change in their meaning. Concepts or are interpreted in the exact opposite sense, which revives the old problem from Aristotle, the relationship between the name and the thing. When names are imposed on things that are opposite to those that originally exist, the correspondence between the name and the thing is violated, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  13
    The Fragments of Parmenides: A Critical Text with Introduction and Translation, the Ancient Testimonia and a Commentary.A. H. Coxon - 1986 - Dover, N.H.: Parmenides Publishing. Edited by A. H. Coxon.
    Edited with New Translation by Richard McKirahan With a New Preface by Malcolm Schofield This book is a revised and expanded version of A.H. Coxon's full critical edition of the extant remains of Parmenides of Elea—the fifth-century B.C. philosopher by many considered "one of the greatest and most astonishing thinkers of all times." Coxon's presentation of the complete ancient evidence for Parmenides and his comprehensive examination of the fragments, unsurpassed to this day, have proven invaluable to our understanding of (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  45.  32
    Translating Religious Texts: ‘When we Learn to Speak, we are Learning to Translate’, Octavio Paz.Max Charlesworth - 2012 - Sophia 51 (4):423-448.
    Certain philosophical problems occur in biblical interpretations where concepts that belong to the scriptural world – full of references to demonic forces and miraculous events including raisings from the dead – have to be translated into meaningful concepts in our twenty-first-century western world. A crucial issue that arises is that any interpretation of a text can, at best, be probable and can never be absolutely final and certain. This in turn has implications for the act of faith that (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  5
    Machine translation of expressive means – metaphors.Е. М Хабарова - 2023 - Philosophical Problems of IT and Cyberspace (PhilIT&C) 2:108-119.
    Technology has advanced significantly over the past decades. Significant changes have occurred in the field of translation with the development of programs such as Google.translate and Yandex.translator. The presented applications are already being actively implemented in translation agencies to optimize translation activities, where written translations of documents, articles, annotations, etc. must be provided to customers as quick as possible. While working with popular science text, online programs help translators gain time, but this requires to edit the text. (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  43
    The Elements of Theology: A Revised Text with Translation, Introduction, and Commentary.E. R. Dodds (ed.) - 1992 - Oxford University Press UK.
    Proclus' Elements of Theology is a concise summa of the Neoplatonic system in its fully developed form; and for the student of late Greek thought second in importance only to the Enneads of Plotinus. Professor Dodds has provided a critical text based on a personal examination of some forty manuscripts, together with an English translation and a philosophical and linguistic commentary. First published in 1933, this second edition includes an Appendix of Addenda et Corrigenda and is widely regarded (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   7 citations  
  48.  11
    The Problem of the Formation of Philosophical Prose in Persian.Tatyana G. Korneeva - 2019 - Russian Journal of Philosophical Sciences 62 (6):126-137.
    The article discusses the problem of the formation of philosophical prose in the Persian language. The first section presents a brief excursion into the history of philosophical prose in Persian and the stages of formation of modern Persian as a language of science and philosophy. In the Arab-Muslim philosophical tradition, representatives of various schools and trends contributed to the development of philosophical terminology in Farsi. The author dwells on the works of such philosophers as Ibn Sīnā, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  42
    Translation and Interpretative Introduction of “Treatise on the Relationship of the Real and the Ideal in Nature” by F. W. J. Schelling. [REVIEW]Dale Snow - 2015 - International Philosophical Quarterly 55 (2):235-250.
    The “Treatise on the Relationship of the Real and the Ideal in Nature, or the Development of the First Principles of the Philosophy of Nature and the Principles of Gravity and Light” is one of the last essays on Naturphilosophie that Schelling wrote. It was a topic that had occupied his attention since 1796, and as such it marks the end of an era. It is distinguished by its unusual approach to the problem of matter, which becomes, in his discussion, (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  9
    The Problem of Harmonization of Linguistic Pictures of the World.Maria V. Rubets - 2019 - Russian Journal of Philosophical Sciences 62 (6):114-125.
    The article discusses the problem of coexistence of different types of rationality, different scientific and linguistic pictures of the world as well as the problem of the adoption by one culture of another culture’s scientific picture of the world with accompanying transformations of the linguistic picture of the world of the recipient culture. The article deals with the experience of mutual research and collision between Western and Chinese traditions, using the example of medical science. The author examines the problem of (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
1 — 50 / 1000