Results for 'Translational science'

1000+ found
Order:
  1.  68
    Language and End Time.Günther Anders & Translated by Christopher John Müller - 2019 - Thesis Eleven 153 (1):134-140.
    ‘Language and End Time’ is a translation of Sections I, IV and V of ‘Sprache und Endzeit’, a substantial essay by Günther Anders that was published in eight instalments in the Austrian journal FORVM from 1989 to 1991. The original essay was planned for inclusion in the third volume of The Obsolescence of Human Beings. ‘Language and End Time’ builds on the diagnosis of ‘our blindness toward the apocalypse’ that was advanced in the first volume of The Obsolescence in 1956. (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  2.  92
    Nature From Within: Gustav Theodor Fechner and His Psychophysical Worldview.Michael Heidelberger & Translator: Cynthia Klohr - 2004 - Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
    Michael Heidelberger's exhaustive exploration of Fechner's writings, in relation to current issues in the field, successfully reestablishes Fechner'...
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   29 citations  
  3.  50
    Science, Philosophy, Literature.Pierre Macherey & Translated by Robin M. Muller - 2010 - Graduate Faculty Philosophy Journal 31 (1):181-189.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  6
    Why Translate Science?: Documents from Antiquity to the 16 th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic).Dimitri Gutas (ed.) - 2022 - BRILL.
    A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  8
    Translating Science to Benefit Diverse Publics: Engagement Pathways for Linking Climate Risk, Uncertainty, and Agricultural Identities.Frank Vanclay & Peat Leith - 2015 - Science, Technology, and Human Values 40 (6):939-964.
    We argue that for scientists and science communicators to build usable knowledge for various publics, they require social and political capital, skills in boundary work, and ethical acuity. Drawing on the context of communicating seasonal climate predictions to farmers in Australia, we detail four key issues that scientists and science communicators would do well to reflect upon in order to become effective and ethical intermediaries. These issues relate to the boundary work used to link science and values (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  6.  14
    Translating Science—Comparing Religions.Arian Hopf - 2021 - Contributions to the History of Concepts 16 (1):63-88.
    Sir Sayyid Ahmad Khan was a prominent South Asian reformer of Islam who focused on the reconciliation of science and Islam in his most influential texts. This article aims to analyze the implications of science becoming the dominant discourse in nineteenth-century South Asia for the conception of Islam and religion in general. Sayyid Ahmad is an intriguing example because he actively participated in religious as well as scientific discourses since as early as the 1830s. After a concise outline (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  4
    Editorial: Neurocognitive and Translational Science of Binge Eating: Understanding Mechanisms of Change.Jose Carlos Appolinario, Allan Kaplan & Phillipa Jane Hay - 2022 - Frontiers in Psychology 13.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  31
    The Language of Demonstration: Translating Science and the Formation of Terminology in Arabic Philosophy and Science.Gerhard Endress - 2002 - Early Science and Medicine 7 (3):231-253.
    The reception of the rational sciences, scientific practice, discourse and methodology into Arabic Islamic society proceeded in several stages of exchange with the transmitters of Iranian, Christian-Aramaic and Byzantine-Greek learning. Translation and the acquisition of knowledge from the Hellenistic heritage went hand in hand with a continuous refinement of the methods of linguistic transposition and the creation of a standardized technical language in Arabic: terminology, rhetoric, and the genres of instruction. Demonstration more geometrico, first introduced by the paradigmatic sciences-mathematics, astronomy, (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  9. Towards a Body Fluids Ontology: A unified application ontology for basic and translational science.Jiye Ai, Mauricio Barcellos Almeida, André Queiroz De Andrade, Alan Ruttenberg, David Tai Wai Wong & Barry Smith - 2011 - Second International Conference on Biomedical Ontology , Buffalo, Ny 833:227-229.
    We describe the rationale for an application ontology covering the domain of human body fluids that is designed to facilitate representation, reuse, sharing and integration of diagnostic, physiological, and biochemical data, We briefly review the Blood Ontology (BLO), Saliva Ontology (SALO) and Kidney and Urinary Pathway Ontology (KUPO) initiatives. We discuss the methods employed in each, and address the project of using them as starting point for a unified body fluids ontology resource. We conclude with a description of how the (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  41
    The Clinical and Translational Science Award (CTSA) Consortium and the Translational Research Model.Alexander A. Kon - 2008 - American Journal of Bioethics 8 (3):58-60.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  11.  3
    Expanding the Role of Bioethics in Translational Science.Mark A. Rothstein - 2022 - Journal of Law, Medicine and Ethics 50 (3):603-607.
    Translational science attempts to accelerate and increase the significance of research progressing from bench to bedside. Support from the NIH through its institutional grant program has increased the prominence and importance of translational science. The inclusion of a broadly based bioethics component to translational science presents an opportunity for bioethics scholars to address fundamental social issues, including the effects of translational science on public health, health equity, and human flourishing. Large-scale bioethical inquiries (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  41
    The Roles of User/Producer Hybrids in the Production of Translational Science.Conor M. W. Douglas, Bryn Lander, Cory Fairley & Janet Atkinson-Grosjean - 2015 - Social Epistemology 29 (3):323-343.
    This paper explores the interface between users and producers of translational science through three case studies. It argues that effective TS requires a breakdown between user and producer roles: users become producers and producers become users. In making this claim, we challenge conventional understandings of TS as well as linear models of innovation. Policy-makers and funders increasingly expect TS and its associated socioeconomic benefits to occur when funding scientific research. We argue that a better understanding of the hybridity (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  17
    David Wright, translating science: The transmission of western chemistry into late imperial china, 1840–1900. Sinica leidensia, 48. leiden: Brill, 2000. Pp. XXVI+558. Isbn 90-04-11776-8. No price given. [REVIEW]Juliette Chung - 2002 - British Journal for the History of Science 35 (3):347-379.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  14
    David Wright. Translating Science: The Transmission of Western Chemistry into Late Imperial China, 1840–1900. xxvi + 558 pp., illus., figs., tables, apps., bibls., index. Leiden/Boston: Brill Academic Publishers, 2000. [REVIEW]Georges Métailié - 2003 - Isis 94 (2):392-393.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  19
    Sharing data and experience: Using the clinical and translational science award (CTSA) “moral community” to improve research ethics consultation.Maureen Kelley, Kelly Fryer-Edwards, Stephanie M. Fullerton, Thomas H. Gallagher & Benjamin Wilfond - 2008 - American Journal of Bioethics 8 (3):37 – 39.
    We face significant challenges in the translation of basic biomedical research into meaningful improvements in patients' health, moving research from “bench to bedside.” The federal government's ne...
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  16.  25
    Bioethics and Post-approval Research in Translational Science.Jiin-Yu Chen & Michele Carter - 2010 - American Journal of Bioethics 10 (8):35-37.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  17.  34
    Real pragmatism, kids, and the clinical and translational science award (CTSA).Alexander A. Kon - 2008 - American Journal of Bioethics 8 (4):45 – 47.
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  18.  6
    Science in Culture: Translated from the Polish by Hugh McDonald.Piotr Jaroszyński (ed.) - 2007 - BRILL.
    This book tries to uncover science’s discoverer and explain why the conception of science has been changing during the centuries, and why science can be beneficial and dangerous for humanity. Far from being hermetic, this research can be interesting for all who want to understand deeper what really conditions the place of science in culture.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  30
    Translating History of Science Books into Chinese: Why? Which Ones? How?Zhang Butian - 2018 - Isis 109 (4):782-788.
    To understand the qualities of Western civilization and its modernity, to think about the future of humanity, and to understand how modern science was gestated in Western civilization: in the author’s view, these are the most important reasons to do history of science research in China. Study of the history of Western science in China is in its infancy, and there are great deficiencies leading to its lagging behind the international world of scholarship. In this situation, the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20. Sciences of the Soul and Intellect, Part Iii: An Arabic Critical Edition and English Translation of Epistles 39-41.Carmela Baffioni & Ismail K. Poonawala (eds.) - 2017 - Oxford University Press.
    This volume presents Epistles 39-41 of the Epistles of the Brethren of Purity, which deal with the types of movement; causes and effects; and definitions and descriptions of things. the Ikhwan considers both the philosophical and spiritual value of these topics.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21. Translation, history of science, and items not on the menu: a response to Susan Carey.Terence Rajivan Edward - manuscript
    In “Conceptual Differences Between Children and Adults,” Susan Carey discusses phlogiston theory in order to defend the view that there can be non-translatability between scientific languages. I present an objection to her defence.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  22.  4
    Translating at Work: Genetically Modified Mouse Models and Molecularization in the Environmental Health Sciences.Sara Shostak - 2007 - Science, Technology, and Human Values 32 (3):315-338.
    This paper examines processes of translation through which molecular genetic technologies and practices are incorporated into environmental health research and regulation. Specifically, it considers how scientists, risk assessors, and regulators have used genetically modified mouse models to translate across scientific disciplines, articulate emergent molecular forms, standards, and practices with the extant? gold standard,? and establish roles for molecular knowledge in risk assessment and regulation. Noting variation both within and between regulatory agencies in responses to data from these models, the article (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  23.  16
    Translating in the History of Science: A Concerted Effort.Ann M. Hentschel & Klaus Hentschel - 2018 - Isis 109 (4):760-766.
    A translator and her science consultant, who have worked together on many books, consider the problems of translating primary and secondary texts in science. Various problems encountered in translating an ongoing documentary edition in the history of science are discussed using the collected works of Albert Einstein as a test case. For instance, each language has its own preferred sentence structure; moreover, not every historical term finds a perfect equivalent in modern usage, and historical accuracy is contextually (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  24. Crafting science: Standardized packages, boundary objects, and “translation.”.Joan H. Fujimura - 1992 - In Andrew Pickering (ed.), Science as Practice and Culture. University of Chicago Press. pp. 168--211.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   31 citations  
  25.  42
    Science and Hypothesis: The Complete Text by Henri Poincaré (New translation).Mélanie Frappier, Andrea Smith & David J. Stump (eds.) - 2017 - London: Bloomsbury.
    New Translation of Henri Poincaré's Science and Hypothesis, including new material and editorial commentary. New Introduction by David J. Stump.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  20
    Science Translated. Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatises in Medieval Europe.Marienza Benedetto - 2009 - Early Science and Medicine 14 (4):555-558.
  27.  8
    Strategic Science Translation and Environmental Controversies.Alissa Cordner - 2015 - Science, Technology, and Human Values 40 (6):915-938.
    In contested areas of environmental research and policy, all stakeholders are likely to claim that their position is scientifically grounded but disagree about the relevant scientific conclusions or the weight of the evidence. In this article, I draw on a year of participant observation and over 110 in-depth interviews, with the case study of controversial chemicals used as flame retardants in consumer products. I develop the concept of strategic science translation, the process of interpreting and communicating scientific evidence to (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  37
    Translation as Paradigm for Human Sciences.Barbara Cassin - 2016 - Journal of Speculative Philosophy 30 (3):242-266.
    What does metalanguage mean, if not translation?“The language of Europe is translation,” Umberto Eco once said. What if, from a philosophical point of view, as well as from a political point of view, the language of the world, and not only the language of Europe, were translation?My point of departure in and of translation is my recent, still ongoing, experience with the French Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles,1 as well as its translations into other languages, particularly into English, (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  29.  12
    Science at Warp Speed: Medical Research, Publication, and Translation During the COVID-19 Pandemic.Wendy Lipworth, Melanie Gentgall, Ian Kerridge & Cameron Stewart - 2020 - Journal of Bioethical Inquiry 17 (4):555-561.
    In response to the COVID-19 pandemic, there has been a rapid growth in research focused on developing vaccines and therapies. In this context, the need for speed is taken for granted, and the scientific process has adapted to accommodate this. On the surface, attempts to speed up the research enterprise appear to be a good thing. It is, however, important to consider what, if anything, might be lost when biomedical innovation is sped up. In this article we use the case (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  30. Social Sciences (TRANSLATION from French, 2003. "L'ordre humain" by Daniel Andler).Francois-Igor Pris - manuscript
  31. Cognitive Sciences (Translation From French. 2003. "Processus Cognitifs" by Daniel Andler).Francois-Igor Pris - unknown
  32.  27
    A Translation of “Beliefs and Opinions in Light of the Natural Sciences”.Mark Zelcer & Abraham Adolf Fraenkel - 2012 - Hakirah 12:209-232.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33. Translating Good Science into Good Policy: The Us Factor.Ellis Rubinstein - 2006 - Social Research: An International Quarterly 73 (3):1043-1048.
    Scientists and science policy experts understandably wring their hands about the politicization of science and the failure of the general public to recognize good science from bad, good policy from bad. This concern is not new to the scientific community. But the frustration factor is exacerbated by the rising stakes of science illiteracy and politicization in a world in which science plays an increasingly integral part. That said, the usual reaction among the outraged is to (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34. Preface to a new translation of Paul Feyerabend's Science in a Free Society.John Preston - forthcoming - In Science in a Free Society. Esm (اسم).
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  27
    The Translation of Modern Western Science in Nineteenth-Century China, 1840-1895.David Wright - 1998 - Isis 89:653-673.
  36.  17
    The Translation of Modern Western Science in Nineteenth-Century China, 1840-1895.David Wright - 1998 - Isis 89 (4):653-673.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  37.  38
    Humboldtian science: Alexander von Humboldt and Aimé Bonpland: Essay on the geography of plants. Edited with an introduction by Stephen T. Jackson and translated by Sylvie Romanowski. Chicago, London: The University of Chicago Press, 2009, xv+274pp, $45.00 HB.David Oldroyd - 2010 - Metascience 20 (3):581-584.
    Humboldtian science Content Type Journal Article DOI 10.1007/s11016-010-9480-6 Authors David Oldroyd, School of History and Philosophy, The University of New South Wales, Sydney, 2052 Australia Journal Metascience Online ISSN 1467-9981 Print ISSN 0815-0796.
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  28
    The Invention of Modern Science (translation).Daniel W. Smith & Isabelle Stengers (eds.) - 2000 - Minneapolis: University of Minnesota Press.
    "The Invention of Modern Science proposes a fruitful way of going beyond the apparently irreconcilable positions, that science is either "objective" or "socially constructed." Instead, suggests Isabelle Stengers, one of the most important and influential philosophers of science in Europe, we might understand the tension between scientific objectivity and belief as a necessary part of science, central to the practices invented and reinvented by scientists."--pub. desc.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   30 citations  
  39.  37
    Selling Translational Research: Is Science a Value-Neutral Autonomous Enterprise?Zubin Master & Vural Özdemir - 2008 - American Journal of Bioethics 8 (3):52-54.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  40.  5
    Teaching data science to undergraduate translation trainees: Pilot evaluation of a task-based course.Junyue da YanWang - 2022 - Frontiers in Psychology 13.
    The advancement in technology has changed the workflow and the role of human translator in recent years. The impact from the trend of technology-mediated translation prompted the ratification of technology literacy as a major competence for modern translators. Consequently, teaching of translation technology including but not limited to Computer-aided Translation and Machine Translation became part of comprehensive curricula for translation training programs. However, in many institutions, the teaching of translation technology was haunted by issues such as: narrow scope of curriculum (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41.  11
    Introduction: Science and Practices of Translation.Sven Dupré - 2018 - Isis 109 (2):302-307.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  42. New Frontiers in Translational Research: Touchscreens, Open Science, and the Mouse Translational Research Accelerator Platform (MouseTRAP).Jacqueline Anne Sullivan - 2021 - Genes, Brain and Behavior 20 (1):e12705.
    Many neurodegenerative and neuropsychiatric diseases and other brain disorders are accompanied by impairments in high-level cognitive functions including memory, attention, motivation, and decision-making. Despite several decades of extensive research, neuroscience is little closer to discovering new treatments. Key impediments include the absence of validated and robust cognitive assessment tools for facilitating translation from animal models to humans. In this review, we describe a state-of-the-art platform poised to overcome these impediments and improve the success of translational research, the Mouse (...) Research Accelerator Platform (MouseTRAP), which is centered on the touchscreen cognitive testing system for rodents. It integrates touchscreen-based tests of high-level cognitive assessment with state-of-the art neurotechnology to record and manipulate molecular and circuit level activity in vivo in animal models during human-relevant cognitive performance. The platform also is integrated with two Open Science platforms designed to facilitate knowledge and data-sharing practices within the rodent touchscreen community, touchscreencognition and mousebytes. Touchscreencognition includes the Wall, showcasing touchscreen news and publications, the Forum, for community discussion, and Training, which includes courses, videos, SOPs, and symposia. To get started, interested researchers simply create user accounts. We describe the origins of the touchscreen testing system, the novel lines of research it has facilitated, and its increasingly widespread use in translational research, which is attributable in part to knowledge-sharing efforts over the past decade. We then identify the unique features of MouseTRAP that stand to potentially revolutionize translational research, and describe new initiatives to partner with similar platforms such as McGill’s M3 platform. (shrink)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  6
    The Art and Science of Logic: A Translation of the Summulae Dialectices with Notes and Introduction.Roger Bacon - 2009 - Pontifical Institute of Mediaeval Studies.
    Early in the 1240s the University of Paris hired a recent graduate from Oxford, Roger Bacon by name, to teach the arts and introduce Aristotle to its curriculum. Along with eight sets of questions on Aristotle's natural works and the Metaphysics he claims to have authored another eight books before he returned to Oxford around 1247. Within the prodigious output of this period we find a treatise on logic titled Summulae dialectices, and it is this that is here annotated and (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  44.  8
    The Science of Freedom, by Axel Stern, translated by Christopher and Rosalind Strachan.A. G. Pleydell-Pearce - 1974 - Journal of the British Society for Phenomenology 5 (2):178-180.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  14
    Implementation Science Can Do Even More for Translational Ethics.Katherine W. Saylor & Megan C. Roberts - 2020 - American Journal of Bioethics 20 (4):83-85.
    Volume 20, Issue 4, May 2020, Page 83-85.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46. Science of Knowledge with the First and Second Introductions, Edited and Translated by Peter Heath [and] John Lachs. --.Johann Gottlieb Fichte, Peter Lauchlan Heath & John jt ed Lachs - 1970 - Appleton-Century-Crofts.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  3
    The Science of Ethics as Based on the Science of Knowledge... Translated by A.E. Kroeger. Edited by... W.T. Harris.Johann Gottlieb Fichte, William Torrey Harris & Adolph Ernst Kroeger - 1897
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  14
    Found in Translation: “New People” in Twentieth-Century Chinese Science Fiction by Jing Jiang (review).Yingying Huang - 2024 - Utopian Studies 34 (3):591-594.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:Found in Translation: “New People” in Twentieth-Century Chinese Science Fiction by Jing JiangYingying HuangJing Jiang. Found in Translation: “New People” in Twentieth-Century Chinese Science Fiction. New York: Columbia University Press, 2021. 144 pp. Paperback, ISBN 9780924304941.One of the Association of Asian Studies’ Asia Shorts series, Jing Jiang’s monograph is a delightful 130-page read including notes and a bibliography. It contributes new and cross-cultural perspectives to the (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  8
    Life Sciences and Moral Education (Translation from German by Ganna Hubenko).Fritz Jar - 2016 - Filosofiya osvity Philosophy of Education 19 (2):218-220.
    The author considers ethical obligations in relation to all living beings. As a result, he formulates the guiding principle of our actions - a bioethical imperative «Respect each living being as an end in itself and, if possible, treat it, as yourself». Based on this principle, you can pedagogically influence morality with the help of various scientific disciplines.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  11
    On the Natural Sciences: An Arabic Critical Edition and English Translation of Epistles 15-21.Carmela Baffioni (ed.) - 2013 - Oxford [England]: Oxford University Press.
    This is the first critical edition of Epistles 15-21 of the Brethren of Purity, which explore the natural sciences and correspond to Aristotle's great works on philosophy of nature. Carla Baffioni illuminates the Epistles' relation to Greek philosophy, with particular focus on various doctrines of Ismaili origin that are echoed in the treatises.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 1000