Results for 'translation model'

1000+ found
Order:
  1. Gender, Morality, and Ethics of Responsibility: Complementing Teleological and Deontological Ethics.Eva-Maria Schwickert & Translated By Sarah Clark Miller - 2005 - Hypatia 20 (2):164-187.
    This text reconstructs the Kohlberg/Gilligan controversy between a male ethics of justice and a female ethics of care. Using Karl-Otto Apel's transcendental pragmatics, the author argues for a mediation between both models in terms of a reciprocal co-responsibility. Against this backdrop, she defends the circular procedure of an exclusively argumentative-reflexive justification of a normative ethics. From this it follows for feminist ethics that it cannot do without either of the two types of ethics. The goal is to assure the evaluative (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  2.  7
    The Catholic Church Vis-à-Vis Liberal Society.Roger Cardinal Etchegaray & Translated by Mei Lin Chang - 2019 - Common Knowledge 25 (1-3):357-363.
    Cardinal Etchegaray argues here that the dialogue between church and state, with both parties rooted in sometimes conflicting absolute claims and values, has become more recently a wider-ranging dialogue between the church and a pluralist, relativist liberal society. The very definition of “liberal society” is open to argument, and the church may find elements to commend or oppose in any given definition. Since the nineteenth century the church has often found itself in opposition to various ideas of “liberty,” especially those (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  21
    Ricoeur’s Translation Model as a Mutual Labour of Understanding.Alison Scott-Baumann - 2010 - Theory, Culture and Society 27 (5):69-85.
    Ricoeur has written about translation as an ethical paradigm. Translation from one language to another, and within one’s own language, provides both a metaphor and a real mechanism for explaining oneself to the other. Attempting and failing to achieve symmetry between two languages is a manifestation of the asymmetry inherent in human relationships. If actively pursued, translation can show us how to forgive other people for being different from us and thus serves as a paradigm for tolerance. (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  4.  4
    Topic-based term translation models for statistical machine translation.Deyi Xiong, Fandong Meng & Qun Liu - 2016 - Artificial Intelligence 232 (C):54-75.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  5.  8
    Discourse in the social sciences: strategies for translating models of mental illness.Jonathan D. Moreno - 1982 - Westport, Conn.: Greenwood Press. Edited by Barry Glassner.
    The authors consider the nature of explanatory models in the social sciences in order to suggest ways in which conceptual systems differ. They suggest that, in many cases, theorists, researchers and clinicians can utilize insights from rival models in building their own models, without sacrificing the integrity of their own work.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  14
    Connections Matter: Social Networks and Lifespan Health in Primate Translational Models.Brenda McCowan, Brianne Beisner, Eliza Bliss-Moreau, Jessica Vandeleest, Jian Jin, Darcy Hannibal & Fushing Hsieh - 2016 - Frontiers in Psychology 7.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  38
    Animal Models in Translational Research: Rosetta Stone or Stumbling Block?Jessica A. Bolker - 2017 - Bioessays 39 (12):1700089.
    Leading animal models are powerful tools for translational research, but they also present obstacles. Poorly conducted preclinical research in animals is a common cause of translational failure, but even when such research is well-designed and carefully executed, challenges remain. In particular, dominant models may bias research directions, elide essential aspects of human disease, omit important context, or subtly shift research targets. Recognizing these stumbling blocks can help us find ways to avoid them: employing a wider range of models, incorporating more (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  8.  30
    Book reviews : Discourse in the social sciences—strategies for translating models of mental illness. By Jonathan D. Moreno and Barry Glassner. Westport, connecticut : Greenwood press, 1982. Pp. 160. $23.95. [REVIEW]Catherine M. Watson - 1985 - Philosophy of the Social Sciences 15 (1):114-116.
  9.  21
    Explanatory Translation: Beyond the Kuhnian Model of Conceptual Change.Veikko Rantala - 2002 - Dordrecht, Boston and London: Kluwer/Springer.
    A systematic attempt to understand cognitive characteristics of translation by bringing its logical, pragmatic, and hermeneutic features together and examining a number of scientific, logical (philosophical and formal),and philosophical applications. The notion of translation investigated here is called explanatory since it is not a translation in the standard, meaning-saving sense but aims to provide an explanation for the meaning change in exact terms.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  10.  3
    Book Reviews : Discourse in the Social Sciences—Strategies for Translating Models of Mental Illness. BY JONATHAN D. MORENO and BARRY GLASSNER. Westport, Connecticut : Greenwood Press, 1982. Pp. 160. $23.95. [REVIEW]Catherine M. Watson - 1985 - Philosophy of the Social Sciences 15 (1):114-116.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  4
    Translating at Work: Genetically Modified Mouse Models and Molecularization in the Environmental Health Sciences.Sara Shostak - 2007 - Science, Technology, and Human Values 32 (3):315-338.
    This paper examines processes of translation through which molecular genetic technologies and practices are incorporated into environmental health research and regulation. Specifically, it considers how scientists, risk assessors, and regulators have used genetically modified mouse models to translate across scientific disciplines, articulate emergent molecular forms, standards, and practices with the extant? gold standard,? and establish roles for molecular knowledge in risk assessment and regulation. Noting variation both within and between regulatory agencies in responses to data from these models, the (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  12.  6
    Towards a semiotic model of interlingual translation.Anna M. Rędzioch-Korkuz - 2020 - Semiotica 2020 (236-237):215-230.
    The discipline of translation studies has been recently challenged with powerful incentives from other sciences. This tendency has become visible especially in the context of more and more interdisciplinary or multidisciplinary methodologies, which have changed the profile of translation research to a considerable degree. It has also shifted the perspective with which scholars perceive key concepts of the discipline, many of which have become rather unpopular if not completely outdated. However, it seems true that instead of rejecting old (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  15
    Translating theories of justice into a practice model for triage of scarce intensive care resources during a pandemic.Kathrin Knochel, Eva-Maria Schmolke, Lukas Meier & Alena Buyx - 2024 - Bioethics 38 (3):223-232.
    During the COVID‐19 pandemic, national triage guidelines were developed to address the anticipated shortage of life‐saving resources, should ICU capacities be overloaded. Rationing and triage imply that in addition to individual patient interests, interests of population health have to be integrated. The transfer of theoretical and empirical knowledge into feasible and useful practice models and their implementation in clinical settings need to be improved. This paper analyzes how triage protocols could translate abstract theories of distributive justice into concrete material and (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14. Translating Trial Results in Clinical Practice: the Risk GP Model.Jonathan Fuller & Luis J. Flores - 2016 - Journal of Cardiovascular Translational Research 9:167-168.
  15. Examining the Translations of Forough Farrokhzad’s Selected Poems by a Native and a Non-Native Speaker Using Vinay and Darbelnet’s Model.Enayat A. Shabani - 2019 - Journal of Language and Translation 9 (1):77-91.
    This study was a Persian-English comparative translation investigation on the selected poems of Forough- Farrokhzad, an influential contemporary Iranian poet. Two English translations were analyzed: one by a native Persian speaker, Sholeh Wolpé, an Iranian poet and translator, and the other by a non-native Persian speaker, Jascha Kessler, an American poet, writer and translator. The translations were reviewed according to Vinay and Darbelnet’s(1995) model which identifies two general translation strategies: direct and oblique, resembling literal versus free classifications, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  17
    Translating the Human Clinical Ethics Consultation Committee Model for Veterinary Applications.Robin Downing & Sean Philpott-Jones - 2018 - American Journal of Bioethics 18 (2):54-55.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  41
    A Conceptual Model for the Translation of Bioethics Research and Scholarship.Debra J. H. Mathews, D. Micah Hester, Jeffrey Kahn, Amy McGuire, Ross McKinney, Keith Meador, Sean Philpott-Jones, Stuart Youngner & Benjamin S. Wilfond - 2016 - Hastings Center Report 46 (5):34-39.
    While the bioethics literature demonstrates that the field has spent substantial time and thought over the last four decades on the goals, methods, and desired outcomes for service and training in bioethics, there has been less progress defining the nature and goals of bioethics research and scholarship. This gap makes it difficult both to describe the breadth and depth of these areas of bioethics and, importantly, to gauge their success. However, the gap also presents us with an opportunity to define (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   12 citations  
  18.  11
    Translating the tradition: Manuscripts, models and methodologies in the composition of Aelfric‘s Catholic Homilies.Joyce Hill - 1997 - Bulletin of the John Rylands Library 79 (1):43-66.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  28
    Reflections on Governance Models for the Clinical Translation of Stem Cells.Jeremy Sugarman - 2010 - Journal of Law, Medicine and Ethics 38 (2):251-256.
    Governance models for the oversight of human embryonic stem cell research have been proposed which mirror in large part familiar oversight mechanisms for research with human subjects and non-human animals. While such models are in principle readily endorsable, there are a set of concerns related to their implementation — such as ensuring that an elaborated informed consent process and conducting long-term monitoring of research subjects are tenable — which suggest areas where gathering data may facilitate more appropriate oversight. In addition, (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  20.  25
    Advancing Transdisciplinary and Translational Research Practice: Issues and Models of Doctoral Education in Public Health.Linda Neuhauser, Dawn Richardson, Sonja Mackenzie & Meredith Minkler - 2007 - Journal of Research Practice 3 (2):Article M19.
    Finding solutions to complex health problems, such as obesity, violence, and climate change, will require radical changes in cross-disciplinary education, research, and practice. The fundamental determinants of health include many interrelated factors such as poverty, culture, education, environment, and government policies. However, traditional public health training has tended to focus more narrowly on diseases and risk factors, and has not adequately leveraged the rich contributions of sociology, anthropology, economics, geography, communication, political science, and other disciplines. Further, students are often not (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  21.  10
    The Prison-House of Translation? Carceral Models, Translational Turns.Emily Apter - 2019 - Diacritics 47 (4):50-79.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  22.  32
    Reflections on Governance Models for the Clinical Translation of Stem Cells.Jeremy Sugarman - 2010 - Journal of Law, Medicine and Ethics 38 (2):251-256.
    Acentral promise of human embryonic stem cell research is the potential to develop viable therapeutic approaches to a range of devastating diseases and conditions. Despite excitement over such advances, there are scientific and medical reasons to be cautious as stem cells and their products are introduced into patients. In response to such concerns, the International Society for Stem Cell Research as well as ad hoc groups and individuals have offered approaches to governance of this research. While there are similarities among (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  23.  39
    λ-structures and s-structures: Translating the models.Gunter Fuchs - 2011 - Annals of Pure and Applied Logic 162 (4):257-317.
    I develop a translation procedure between λ-structures, which correspond to premice in the Friedman–Jensen indexing convention on the one hand and s-structures, which are essentially the same as premice in the Mitchell–Steel indexing scheme.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  24.  15
    Toward a Hermeneutic Model of Cultural Globalization: Four Lessons from Translation Studies.Isabel Jijon - 2019 - Sociological Theory 37 (2):142-161.
    Many scholars study the global diffusion of culture, looking at how institutions spread culture around the world or at how intermediaries adapt foreign culture in the local context. This research can tell us much about brokers’ “cultural-matching” or “congruence-building” strategies. To date, however, few scholars have examined brokers’ interpretive work. In this article, the author argues that globalization research needs to pay more attention to interpretation. Building on translation studies, the author shows that brokers’ work is shaped by how (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  25.  7
    Cognitive and Semiotic Model of Translation.Ruslana Presner, Nataliia Tsolyk, Oleksandra Vanivska, Ivan Bakhov, Roksolana Povoroznyuk & Svitlana Sukharieva - 2021 - Postmodern Openings 12 (3Sup1):125-142.
    The paper aims to give a comprehensive cognitive and semiotic analysis of translation strategies implied in the translation of the film “Darkest Hour”. Regarding a film as a communicative process mediated by certain semiotic features makes it possible to analyze the semiotic character of film discourse in translation. Thus, it was decided that translation is not just a speech-oriented process but a communicative act taking place within a definite semiotic space in a cross-cultural perspective. The semiotic (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  4
    Research on an English translation method based on an improved transformer model.Xin Tuo & Hongxia Li - 2022 - Journal of Intelligent Systems 31 (1):532-540.
    With the expansion of people’s needs, the translation performance of traditional models is increasingly unable to meet current demands. This article mainly studied the Transformer model. First, the structure and principle of the Transformer model were briefly introduced. Then, the model was improved by a generative adversarial network to improve the translation effect of the model. Finally, experiments were carried out on the linguistic data consortium dataset. It was found that the average Bilingual Evaluation (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  28
    Automatic English-to-Logic Translation in a Simplified Model. A Study in the Logic of Grammar.Herbert G. Bohnert, Paul D. Backer, Walter A. Sedelow & Sally Yeates Sedelow - 1984 - Journal of Symbolic Logic 49 (4):1406-1407.
  28.  27
    Models and Exercises in Unseen Translation. By H. F. Fox, M.A., and Rev. T. H. Bromley, M.A. Oxford. Clarendon Press. 1890. 5 s_. 6 _d[REVIEW]J. E. Nixon - 1890 - The Classical Review 4 (08):379-380.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  22
    Towards an optimal model for community‐based diabetes care: design and baseline data from the Mayo Health System Diabetes Translation Project.Sean F. Dinneen, Susan S. Bjornsen, Sandra C. Bryant, Bruce R. Zimmerman, Colum A. Gorman, Jens B. Knudsen, Robert A. Rizza & Steven A. Smith - 2000 - Journal of Evaluation in Clinical Practice 6 (4):421-429.
  30. The modern models of regional Confucianism: A comparative research into the interaction of three intellectual groups (Translated introduction to the book).N. Q. Yang - 2000 - Contemporary Chinese Thought 31 (3):5-95.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  57
    A generative model for translating from ordinary language into symbolic notation.William E. Mcmahon - 1977 - Synthese 35 (1):99 - 116.
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  10
    A generative model for translating from ordinary language into symbolic notation.William E. McMahon - 1997 - Synthese 35 (1):99-116.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  41
    The Clinical and Translational Science Award (CTSA) Consortium and the Translational Research Model.Alexander A. Kon - 2008 - American Journal of Bioethics 8 (3):58-60.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  34. Transdisciplinary and translational doctoral education in public health: issues, trends and innovative models.L. Neuhauser, D. Richardson, S. MacKenzie & M. Minkler - 2007 - Journal of Research Practice 3 (2).
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  6
    The Efficacy of the Integrative Model Proposed by Prieto Ramos (2014) in Surmounting Terminological Problems of Arabic-English Legal Translation.Rafat Y. Alwazna - 2021 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 35 (2):737-752.
    Legal terminology is deemed a key feature of legal discourse and a pivotal constituent of competence evaluation and quality control in the translation of legal texts. Problems of terminology unequivocally prove the need for analysing factors governing changing situations as well as macro-textual parameters and measures for the sake of making strategic decisions at a micro-level. There have been a lack of translation methodology among practitioners and trainees and a lack of a practical operational model that comprises (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  6
    ‘Not getting what you ask for’ from rapid appraisal surveys: A new model to assess Bible translation needs.Tobias J. Houston - 2022 - HTS Theological Studies 78 (1).
    The decision to initiate a Bible translation project in any community has profound implications. In logistical terms, Bible translation projects can be expensive and taxing on their donors, initiators and other stakeholders. However, they can also have positive transformative effects on the communities that benefit from the translation. Therefore, the decision to translate should be carefully considered. In many cases, a rapid appraisal survey is conducted to determine the remaining Bible translation needs in a given situation. (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  37.  28
    Joining forces: the need to combine science and ethics to address problems of validity and translation in neuropsychiatry research using animal models.Franck L. B. Meijboom, Elzbieta Kostrzewa & Cathalijn H. C. Leenaars - 2020 - Philosophy, Ethics, and Humanities in Medicine 15 (1):1-11.
    BackgroundCurrent policies regulating the use of animals for scientific purposes are based on balancing between potential gain of knowledge and suffering of animals used in experimentation. The balancing process is complicated, on the one hand by plurality of views on our duties towards animals, and on the other hand by more recent discussions on uncertainty in the probability of reaching the final aim of the research and problems of translational failure.MethodsThe study combines ethical analysis based on a literature review with (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  38.  26
    The Quest for Objectivity in Psychology of Religion: Do we Need the Ideological Surround Model and Christian Translations of Scales?Ulrike Popp-Baier - 2006 - Archive for the Psychology of Religion 28 (1):103-113.
    In my comment on the article Christian Tolerance of Ambiguity I argue that we do not need an Ideological Surround Model for achieving a kind of "balanced objectivity" in the psychology of religion. In addition, I argue that the distinction between two ideological surrounds is much too simple with regard to the debates and controversies among psychologists of religion concerning the "good" theoretical concepts and empirical methods and the "evil" ones. I also formulate some problems I have with the (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39.  10
    Lascar Daniel. Stability in model theory. English translation by Wallington J. E. of Stabilité en théorie des modèles. Pitman monographs and surveys in pure and applied mathematics, no. 36. Longman Scientific & Technical, Harlow, Essex, and John Wiley & Sons, New York, 1987, v + 193 pp. [REVIEW]Anand Pillay - 1990 - Journal of Symbolic Logic 55 (2):881-883.
  40.  5
    A Translation Analysis of the Green Revolution in Bali.Thierry Bardini - 1994 - Science, Technology and Human Values 19 (2):152-168.
    This article uses the translation approach to analyze the Green Revolution in Bali, Indonesia. The translation approach reopens the controversy about a classical topic in development studies: the failure or success of the Green Revolution. The translation method helps us to understand how the previous explanations of the failure or success of the Green Revolution in Bali were socially constructed and how the presence and the identity of social groups involved in agriculture on Bali were negotiated during (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  41.  34
    Do‐It‐Yourself Calorie Restriction: The Risks of Simplistically Translating Findings in Animal Models to Humans.Eric Le Bourg & Leanne M. Redman - 2018 - Bioessays 40 (9):1800087.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  42.  18
    On translations of complete first order theories.Seyed Mohammad Bagheri - 2003 - Mathematical Logic Quarterly 49 (1):87-91.
    In this paper, some basic properties of automorphisms of first order languages and some examples are presented. In particular, an omitting types theorem is proved.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  13
    Translational neonatology research: transformative encounters across species and disciplines.Mie S. Dam, Per T. Sangild & Mette N. Svendsen - 2018 - History and Philosophy of the Life Sciences 40 (1):21.
    This paper explores the laborious and intimate work of turning bodies of research animals into models of human patients. Based on ethnographic research in the interdisciplinary Danish research centre NEOMUNE, we investigate collaboration across species and disciplines, in research aiming at improving survival for preterm infants. NEOMUNE experimental studies on piglets evolved as a platform on which both basic and clinical scientists exercised professional authority. Guided by the field of multi-species research, we explore the social and material agency of research (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  44.  1
    Animal Models of Human Disease.Sara Green - 2024 - Cambridge University Press.
    The crucial role of animal models in biomedical research calls for philosophical investigation of how and whether knowledge about human diseases can be gained by studying other species. This Element delves into the selection and construction of animal models to serve as preclinical substitutes for human patients. It explores the multifaceted roles animal models fulfil in translational research and how the boundaries between humans and animals are negotiated in this process. The book also covers persistent translational challenges that have sparked (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  3
    Translation Mechanism of Neural Machine Algorithm for Online English Resources.Yanping Ye - 2021 - Complexity 2021:1-11.
    At the level of English resource vocabulary, due to the lack of vocabulary alignment structure, the translation of neural machine translation has the problem of unfaithfulness. This paper proposes a framework that integrates vocabulary alignment structure for neural machine translation at the vocabulary level. Under the proposed framework, the neural machine translation decoder receives external vocabulary alignment information during each step of the decoding process to further alleviate the problem of missing vocabulary alignment structure. Specifically, this (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  36
    Translation.Naoki Sakai - 2006 - Theory, Culture and Society 23 (2-3):71-78.
    Translation is an act of articulation that takes place in the social topos of difference or incommensurability. The topos of difference, to which translation is a response, is anterior to the conceptual difference of species or particularities. Yet, translation is often represented as a process of establishing equivalence according to the model of communication. This misapprehension of translation derives from the confusion of the act of translation with its representation. By representing translation that (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   9 citations  
  47.  6
    Politics: A New Translation. Aristotle - 2017 - Indianapolis, Indiana: Hackett Publishing Company. Edited by C. D. C. Reeve.
    This new translation of Aristotle's _Politics_ is a model of accuracy and consistency and fits seamlessly with the translator's _Nicomachean Ethics_, allowing the two to be read together, as Aristotle intended. Sequentially numbered endnotes provide the information most needed at each juncture, while a detailed Index of Terms indicates places where focused discussion of key notions occurs. A general Introduction prepares the reader for the work that lies ahead, explaining what sort of work it is and what sort (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  48. Translating Metainferences Into Formulae: Satisfaction Operators and Sequent Calculi.Ariel Jonathan Roffé & Federico Pailos - 2021 - Australasian Journal of Logic 3.
    In this paper, we present a way to translate the metainferences of a mixed metainferential system into formulae of an extended-language system, called its associated σ-system. To do this, the σ-system will contain new operators (one for each standard), called the σ operators, which represent the notions of "belonging to a (given) standard". We first prove, in a model-theoretic way, that these translations preserve (in)validity. That is, that a metainference is valid in the base system if and only if (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  49.  41
    Translating Toulmin Diagrams: Theory Neutrality in Argument Representation.Chris Reed & Glenn Rowe - 2005 - Argumentation 19 (3):267-286.
    The Toulmin diagram layout is very familiar and widely used, particularly in the teaching of critical thinking skills. The conventional box-and-arrow diagram is equally familiar and widespread. Translation between the two throws up a number of interesting challenges. Some of these challenges (such as the relationship between Toulmin warrants and their counterparts in traditional diagrams) represent slightly different ways of looking at old and deep theoretical questions. Others (such as how to allow Toulmin diagrams to be recursive) are diagrammatic (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   9 citations  
  50.  9
    The Quest for Objectivity in Psychology of Religion: Do we Need the Ideological Surround Model and Christian Translations of Scales?Ulrike Popp-Baier - 2006 - Archive for the Psychology of Religion / Archiv für Religionspychologie 28 (1):103-113.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 1000