Order:
  1.  8
    Semiotics of Media Text Translation.Bogdana Kolodii, Mariya Tkachivska, Mariia Grytsenko, Olena Stepanenko, Ivan Bakhov & Vasyl Tkachivskyi - 2022 - Postmodern Openings 13 (4):497-512.
    The topic of the article is important, because nowadays there is a need to study the semiotics of media text translation, the use of innovations in choosing the types of media text translation. The aim of the article is the need to study and substantiate the importance of studying the essence of the concepts of “semiotics”, “media text”. The article gives a theoretical justification for the concept of media text in the field of mass communication, substantiates the semiotics of learning (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  7
    Cognitive and Semiotic Model of Translation.Ruslana Presner, Nataliia Tsolyk, Oleksandra Vanivska, Ivan Bakhov, Roksolana Povoroznyuk & Svitlana Sukharieva - 2021 - Postmodern Openings 12 (3Sup1):125-142.
    The paper aims to give a comprehensive cognitive and semiotic analysis of translation strategies implied in the translation of the film “Darkest Hour”. Regarding a film as a communicative process mediated by certain semiotic features makes it possible to analyze the semiotic character of film discourse in translation. Thus, it was decided that translation is not just a speech-oriented process but a communicative act taking place within a definite semiotic space in a cross-cultural perspective. The semiotic model of cinematic discourse (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  16
    The Phenomenon of Unreliable Narration in the British Intellectual Prose of the Second Half of the Twentieth Century.Olha Shapoval, Ivan Bakhov, Antonina Mosiichuk, Oksana Kozachyshyna, Liudmyla Pradivlianna & Nataliia Malashchuk-Vyshnevska - 2022 - Postmodern Openings 13 (2):273-286.
    The article is devoted to the consideration the problem of the phenomenon of an unreliable narration in the British intellectual prose of the second half of the twentieth century. The meaning of the words “narrator”, “unreliable narration” is investigated. The unreliable narration is reviewed based on the example of the novel “Rites of Passage” by Golding. It is noted that the aforementioned work has a vibrant didactic component. It has been found that Golding uses a wide range of narrative techniques. (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark