Results for 'Translational mediation'

1000+ found
Order:
  1.  16
    Abel, Oliver, et al. La juste mémoire: Lectures autour de Paul Ricoeur. Fribourg: Labor et Fides, 2006. 22.00 pb. Almeida, Rogério Miranda de. Nietzsche and Paradox. Translated by Mark S. Roberts. Albany: SUNY Press, 2006. $55.00 Arriaga, Manuel P. The Modernist-Postmodernist Quarrel on Philosophy and Justice: A Possible. [REVIEW]Levinasian Mediation - forthcoming - Philosophy Today.
  2. Gender, Morality, and Ethics of Responsibility: Complementing Teleological and Deontological Ethics.Eva-Maria Schwickert & Translated By Sarah Clark Miller - 2005 - Hypatia 20 (2):164-187.
    This text reconstructs the Kohlberg/Gilligan controversy between a male ethics of justice and a female ethics of care. Using Karl-Otto Apel's transcendental pragmatics, the author argues for a mediation between both models in terms of a reciprocal co-responsibility. Against this backdrop, she defends the circular procedure of an exclusively argumentative-reflexive justification of a normative ethics. From this it follows for feminist ethics that it cannot do without either of the two types of ethics. The goal is to assure the (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  3.  29
    Translation as semiotic mediation.Winfried Nöth - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3/4):279-298.
    Translation, according to Charles S. Peirce, is semiotic mediation. In sign processes in general, the sign mediates between the object, which it represents, and its interpretant, the idea it evokes, the interpretation it creates, or the action it causes. To what extent does the way a translator mediates correspond to what a sign does in semiosis? The paper inquires into the parallels between the agency of the sign in semiosis and the agency of the interpreter (and translator) in translation. (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. Concept mediation in bilingual translation.J. F. Kroll & E. Stewart - 1990 - Bulletin of the Psychonomic Society 28 (6):510-510.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  28
    Translating Genetic Research into Preventive Intervention: The Baseline Target Moderated Mediator Design.George W. Howe, Steven R. H. Beach, Gene H. Brody & Peter A. Wyman - 2015 - Frontiers in Psychology 6.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  6.  31
    Is translation semantically mediated? Evidence from Welsh-English bilingual aphasia.Hughes Emma, Roberts Jennifer, Roberts Daniel, Kendrick Luke, Payne Josh, Owen-Booth Beth, Barr Polly & Tainturier Marie-Josephe - 2014 - Frontiers in Psychology 5.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  30
    Untimely Mediations: On Two Recent Contributions to ‘German Media Theory’Bernhard Siegert, Cultural Techniques: Grids, Filters, Doors and Other Articulations of the Real, translated by Geoffrey Winthrop-Young , 288 pp.Florian Sprenger, Medien des Immediaten: Elektrizität, Telegraphie, McLuhan , 514 pp. [REVIEW]Bernard Dionysius Geoghegan - 2014 - Paragraph 37 (3):419-425.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  8
    Hermēneis in the Documentary Record from Hellenistic and Roman Egypt: interpreters, translators and mediators in a bilingual society.Rachel Mairs - 2020 - Journal of Ancient History 8 (1):50-102.
    Egypt of the Hellenistic and Roman periods remains the most thoroughly documented multilingual society in the ancient world, because of the wealth of texts preserved on papyrus in Egyptian, Greek, Latin and other languages. This makes the scarcity of interpreters in the papyrological record all the more curious. This study reviews all instances in the papyri of individuals referred to as hermēneus in Greek, or references to the process of translation/interpreting. It discusses the terminological ambiguity of hermēneus, which can also (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  8
    Investigating the relationship between online information seeking and translation performance among translation students: The mediating role of translation self-efficacy.Sha Lu, Wang Xiangling & Ma Shuya - 2022 - Frontiers in Psychology 13.
    The widespread use of online information resources by translation students has motivated an increasing number of researchers to investigate the relationship between online information seeking and translation performance. However, these studies mainly address the direct effect of online information seeking on translation performance, thus failing to explore and identify the internal psychological mechanisms. This study, therefore, explores the mediating role of translation self-efficacy in the relationship between online information seeking and translation performance. A total of 314 translation students in China (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Towards a computational account of context mediated affective stimulus-response translation.Pascal Haazebroek, Saskia Van Dantzig & Bernhard Hommel - 2009 - In N. A. Taatgen & H. van Rijn (eds.), Proceedings of the 31st Annual Conference of the Cognitive Science Society.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  23
    Nonsense‐mediated RNA decay – a switch and dial for regulating gene expression.Jenna E. Smith & Kristian E. Baker - 2015 - Bioessays 37 (6):612-623.
    Nonsense‐mediated RNA decay (NMD) represents an established quality control checkpoint for gene expression that protects cells from consequences of gene mutations and errors during RNA biogenesis that lead to premature termination during translation. Characterization of NMD‐sensitive transcriptomes has revealed, however, that NMD targets not only aberrant transcripts but also a broad array of mRNA isoforms expressed from many endogenous genes. NMD is thus emerging as a master regulator that drives both fine and coarse adjustments in steady‐state RNA levels in the (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  2
    The mediating character of sign.Ghilardi Marcello - 2019 - Metodo. International Studies in Phenomenology and Philosophy 7 (2):203-224.
    To put it in Peirce's words, philosophy is an act of semiosis. Interpretation, communication, and mediation are at the core of the philosophical enterprise. Mediation in a wide sense is indeed a constitutive character of human experience. If, at the core of our philosophical research, we focus on the so-called issue of cross-cultural and intercultural thought, in which the necessity of translation springs immediately up from the necessity to understand different languages and different systems of signs, the question (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  18
    Mediating process for human agency in science education: For man’s new relation to nature in Latour’s ontology of politics.Duck-Joo Kwak & Eun Ju Park - 2021 - Educational Philosophy and Theory 53 (4):407-418.
    The human relation to things in the world is at stake in the so-called post-humanist era where the distinction between human and non-human is blurred, as indicated in a term like ‘the nano-self’. How should we understand the nature of our relation to things in this era? Or how can we describe an educationally meaningful relation we as human agents can make in relation to things, artificial and natural, in the face of this technologically hybrid and ever-dehumanizing tendency of society? (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  14.  14
    Translation on its own terms? Toward education for global culture.Naoko Saito - 2017 - Ethics and Education 12 (1):18-22.
    Roger Ames’ keynote provides a powerful orientation for thinking about translation. Against the background of his outstanding research career as a mediator between East and West, he offers a clear vision of global cultivation through what he calls ‘cultural translation.’ Encouraging and insightful as Ames’ account of translation is, and although I am sympathetic to his attempt to do justice to the excluded, peripheral voice of philosophy in the canon of global culture, I would like to address some further philosophical (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  15.  53
    Translation as communication and auto-communication.Peeter Torop - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):375-396.
    If one wants to understand translation, it is necessary to look at all its aspects from the psychological to the ideological. And it is necessary to see the process of translation, on the one hand, as a complex of interlinguistic, intralinguistic, and intersemiotic translations, and on the other hand, as a complex of linguistic, cultural, economic, and ideological activities. Translators work at the boundaries of languages, cultures, and societies. They position themselves between the poles of specificity and adaptation in accordance (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  16.  26
    Translation as communication and auto-communication.Peeter Torop - 2008 - Sign Systems Studies 36 (2):375-396.
    If one wants to understand translation, it is necessary to look at all its aspects from the psychological to the ideological. And it is necessary to see the process of translation, on the one hand, as a complex of interlinguistic, intralinguistic, and intersemiotic translations, and on the other hand, as a complex of linguistic, cultural, economic, and ideological activities. Translators work at the boundaries of languages, cultures, and societies. They position themselves between the poles of specificity and adaptation in accordance (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  17.  11
    In medias res – the mediation conundrum.Samuel Mateus - 2021 - Communications 46 (1):95-112.
    It was not until the emergence, in the 19th century, of new technical devices – such as the telegraph and the phonograph – that the term medius came to serve as a collective noun (media) for advanced communication technologies. Although mediation is extensively theorized in philosophy and sociology, and is approached by medium theory and media studies, the concept remains undertheorized in the field of communication theory.By exploring the problem of mediation and by challenging its representationalist and transmissive (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  8
    Nonsense‐mediated decay: paving the road for genome diversification.Francisco Sánchez-Sánchez & Sibylle Mittnacht - 2008 - Bioessays 30 (10):926-928.
    The expression of protein‐encoding genes is a complex process culminating in the production of mature mRNA and its translation by the ribosomes. The production of a mature mRNA involves an intricate series of processing steps. The majority of eukaryotic protein‐encoding genes contain intron sequences that disrupt the protein‐encoding frame, and hence have to be removed from immature mRNA prior to translation into protein. The mechanism involved in the selection of correct splice sites is incompletely understood. A considerable body of evidence (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  21
    Cosmopolitan translations of food and the case of alternative eating in Manila, the Philippines.Marvin Joseph F. Montefrio - 2020 - Agriculture and Human Values 37 (2):479-494.
    Scholars believe that cosmopolitans—individuals who are open to foreign cultures—contribute to the adoption of Euro-American conceptions of food in the Global South. However, there remains a dearth in our understanding of the links between globalization, cosmopolitanism, and the reproduction of food and food cultures more broadly. In this paper, I draw from the sociology of translation to examine the mechanisms by which cosmopolitans reproduce food across space and time, a conceptual approach I refer to as ‘cosmopolitan translations of food.’ This (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  10
    Cultural Mediators’ Contribution to the Reception of Russian Literature in Greece.Zorka Šljivančanin - 2017 - AKROPOLIS: Journal of Hellenic Studies 1:158-168.
    The current study explores the contribution of cultural mediators to the dissemination of Russian literature in Greece between 1893 and 1917. More precisely, it examines the case of F. M. Dostoevsky’s reception during this time frame, which can be considered as the period of the writer’s introduction and beginning of his establishment among the Greek readership. The focus is on two types of mediators with a significant influence on the fortune of Dostoevsky and other Russian writers in Greece. The two (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  15
    Disciplinary Translations.Casper Bruun Jensen - 2020 - Common Knowledge 26 (2):230-250.
    Early in his career, Bruno Latour’s limited readership consisted mainly of the research community in science and technology studies that he helped to inaugurate. Today the situation could hardly be more different. Latour is now subject to the “translations”—the processes by which ideas travel—that he has provided such powerful tools for analyzing. He has become a “mutable mobile”—eminently transportable but always changing as he goes—that in different contexts exists as a variety of conceptual characters or figurations. As the Latour network (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  22.  12
    Aesthetic Mediation and the Politics of Technology: (re)New(ed) Strategies for a Critical Social Theory.Andrew J. Pierce - 2014 - Critical Horizons 15 (1):69-81.
    There is a rich history in early critical theory of attempting to harness the power of aesthetic imagination for the purposes of political liberation. But this approach has largely faded to the background of contemporary critical theory, eclipsed lately by attempts to reconstruct and apply norms of rationality to processes of democratic will formation à la Habermas. This paper represents a small attempt to return the aesthetic element to its proper place within critical theory, by investigating the aesthetic aspects of (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  5
    Wildly Oscillating Molecules: Technological mediation of the atomic force microscope.Andrea Rassell - 2019 - Technoetic Arts 17 (3):199-213.
    The human sensory experience of submolecular phenomena is only possible through complex technological mediations that include not just magnifications, but also manipulations of time and translations from one sense to another. In my creative moving image project Wildly Oscillating Molecules, I develop strategies for using an atomic force microscope (AFM) as a cinematographic instrument, specifically using its tactile mechanisms to generate video. Using the AFM over four years to generate experimental moving image installations, I examine my physical and psychological experiences (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  24.  8
    Translation Terrain and Pied Piper Detour: How Experts Eliminated a Norwegian Digital City Project.Jarle Brosveet - 2004 - Science, Technology and Human Values 29 (2):213-241.
    The analysis of contemporary socio-technical processes can benefit greatly, methodologically speaking, from considering past processes and solutions. Obviously, all technological projects have a prehistory upon which they depend to a certain extent. In some cases, the prehistory might even take on the shape of a translation terrain, which technical experts employ explicitly to sidestep inexperienced nonexperts. Also, mechanisms that can best be described as a pied piper detour, rather than as an obligatory passage point, are relied on by technical experts (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  25.  30
    Semiotics of mediation.Peeter Torop - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3/4):547-555.
    Semiotics of mediation is based on comparative analysis of mediation processes, on typology of forms of mediation and on the subsequent complementary analysis of culture. Not only does cultural analysis that is based on semiotics of mediation proceed from communication processes, it also searches for possibilities of correlation between concepts of describability, analysability, translatability. Depending on the strategy of mediation semiotics it is possible to create an overview of the main parameters of cultural analysis and (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  26.  16
    Translational repression as a conserved mechanism for the regulation of embryonic polarity.Daniel Curtis - 1994 - Bioessays 16 (10):709-711.
    The mechanisms used to establish embryonic polarity are still largely unknown. A recent paper(1) describes the expression pattern of the gene glp‐1, which is required for induction events during development of the nematode Caenorhabditis elegans. Although glp‐1 RNA is found throughout the early embryo, Glp‐1 protein is only expressed in anterior cells. This negative translational regulation in posterior cells is shown to be mediated through sequences in the glp‐1 3′ untranslated region (3′UTR). Thus in nematodes, as in Drosophila, (...) repression is one mechanism used to establish the embryonic anterior‐posterior axis. (shrink)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  12
    Rigidity as mediator between temperaments and social adjustment: A comparative study of teachers of madaris and schools of Pakistan.Sarosh Tariq & Adnan Adil - 2020 - Archive for the Psychology of Religion 42 (2):194-210.
    This study assessed the mediating role of cognitive rigidity between temperament and social adjustment in teachers of schools and religious madaris of Pakistan while controlling for the influence of teaching experience. A purposive sample of 300 teachers was recruited from Sargodha and Lahore. Teachers of schools and madaris were matched in terms of their gender, age, and educational qualification. Urdu translated versions of the Approach–Avoidance Temperament Questionnaire, Cognitive Flexibility Scale, and Social Adjustment Scale were used to operationalize the focal constructs (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  14
    Macaronics as What Eludes Translation.Haun Saussy - 2015 - Paragraph 38 (2):214-230.
    ‘Translation’ is one of our all-purpose metaphors for almost any kind of mediation or connection: we ask of a principle how it ‘translates’ into practice, we announce initiatives to ‘translate’ the genome into predictions, and so forth. But the metaphor of translation — of the discovery of equivalents and their mutual substitution — so attracts our attention that we forget the other kinds of inter-linguistic contact, such as transcription, mimicry, borrowing or calque. In a curious echo of the macaronic (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  12
    Friedrich Schleiermacher's pathways of translation: issues of language and communication.Piotr de Bończa Bukowski - 2023 - Boston: De Gruyter. Edited by Daniel Sax.
    This interdisciplinary study introduces readers to Friedrich Schleiermacher's diverse pathways of reflection and creative practice that are related to the field of translation. By drawing attention to Schleiermacher's various writings on a range of subjects (including philology, criticism, hermeneutics, dialectics, rhetoric and religion), the author makes it clear that the frequently cited lecture Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens (On the Different Methods of Translating) represents but a fraction of Schleiermacher's contributions to modern-day insights into translation. The analysis of Schleiermacher's (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  18
    Integrating Integrity: The Organizational Translation of Policies on Research Integrity.Lise Degn - 2020 - Science and Engineering Ethics 26 (6):3167-3182.
    Responsible conduct of research and research integrity has become a key concern in both research policy and public media resulting in a number of soft law documents, such as codes of conduct at national and supranational levels. This article zooms in on the institutions that are supposed to translate these overall policies and guidelines into workable and recognizable structures for researchers, that is, the mediating layer between the policy articulations and the individual researchers and research groups; a perspective which has (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  31.  36
    Von einer Soziologie der Mediation zu einer Pragmatik der Attachements

    Rückblick auf einen soziologischen Parcours innerhalb des CSI.
    Antoine Hennion - 2013 - Zeitschrift für Medien- Und Kulturforschung 2013 (2):11-35.
    This paper focuses on a reflexive return made by Hennion on his own trajectory within the CSI, in order to reread it from the perspective of present issues. The author shows how, from its very foundation the CSI developed a sociology more sensitive to the objects it deals with (law, science and technology, business, culture), and discusses convergences and differences between fieldwork then undertaken by STS and on culture: e.g. the use of terms like translation or mediation, or the (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  81
    Lost in Translation: The power of language.Sandy Farquhar & Peter Fitzsimons - 2011 - Educational Philosophy and Theory 43 (6):652-662.
    The paper examines some philosophical aspects of translation as a metaphor for education—a metaphor that avoids the closure of final definitions, in favour of an ongoing and tentative process of interpretation and revision. Translation, it is argued, is a complex process involving language, within and among cultures, and in the exercise of power. Drawing on Foucault's analysis of power, Nietzschean contingency, and the inversion of meaning that characterises the work of Heidegger and Derrida, the paper points towards Ricoeur's notion of (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  33.  13
    Translating land justice through comparison: a US–French dialogue and research agenda.Megan Horst, Nathan McClintock, Adrien Baysse-Lainé, Ségolène Darly, Flaminia Paddeu, Coline Perrin, Kristin Reynolds & Christophe-Toussaint Soulard - 2021 - Agriculture and Human Values 38 (4):865-880.
    In this discussion piece, eight scholars in geography, urban planning, and agri-food studies from the United States (US) and France engage in a bi-national comparison to deepen our collective understanding of food and land justice. We specifically contextualize land justice as a critical component of food justice in both the US and France in three key areas: access to land for cultivation, urban agriculture, and non-agricultural forms of food provisioning. The US and France are interesting cases to compare, considering the (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  34
    Media as mediation: Régis Debray’s medium theory and its implications as a perspective.Luo Shicha - 2018 - Empedocles: European Journal for the Philosophy of Communication 9 (2):121-138.
    In recent years, the translation of Debray’s writings and the study of his media thoughts have become increasingly popular in China, but the ‘medium’ in his media discourse has never been clarified. Debray pointed out that the focus of the media is ‘mediation’, which actually reveals a new way of thinking and reasoning. He then proposed four stages of mediological reasoning: Message, Medium, Milieu and Mediation. This article believes that based on this framework (i.e. 4M), Debray used McLuhan’s (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  5
    Friedrich Schleiermacher’s Pathways of Translation: Issues of Language and Communication.Piotr de Bończa Bukowski - 2023 - De Gruyter.
    This interdisciplinary study introduces readers to Friedrich Schleiermacher’s diverse pathways of reflection and creative practice that are related to the field of translation. By drawing attention to Schleiermacher’s various writings on a range of subjects (including philology, criticism, hermeneutics, dialectics, rhetoric and religion), the author makes it clear that the frequently cited lecture Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens (On the Different Methods of Translating) represents but a fraction of Schleiermacher’s contributions to modern-day insights into translation. The analysis of Schleiermacher’s (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  36.  25
    Translating Renaissance Neoplatonic panpsychism into seventeenth-century corpuscularism: the case of Sir Kenelm Digby (1603–1665). [REVIEW]Sergius Kodera - 2024 - Intellectual History Review 34 (1):145-163.
    Kenelm Digby was among the first authors in England to embrace Cartesianism. Yet Digby’s approach to the mind–body problem was irenic: in his massive Two treatises (Paris, 1644), the author advocates a corpuscular philosophy that is applied to physical bodies, whereas the intellectual capacities of human beings remain inexplicable through the powers of matter. The aim of the present article is to highlight the (rather reticent) relationship of Digby’s corpuscularism with doctrines of spirits in connection with the Renaissance Neoplatonic tradition. (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37.  16
    The Phantom Mediators: Reflections on the Nature of the Violence in Algeria.Reda Bensmaia - 1997 - Diacritics 27 (2):85-97.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:The Phantom Mediators: Reflections on the Nature of the Violence in AlgeriaRéda Bensmaïa (bio)Translated by Hassan MelehyIn order to justify himself, each person depends on the crime of the other. There is a casuistry of blood where an intellectual, it seems to me, has no place, except to take up arms himself. When violence responds to violence in an exasperating delirium that makes the simple language of reason impossible, (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  31
    The Problem of Legitimacy in Mediation.Jonathan Crowe & Rachael Field - 2008 - Contemporary Issues in Law 9:48-60.
    Mediation is becoming more and more prominent as a mode of legal dispute resolution. The problem of legitimacy in mediation raises the question of why mediation is legitimate as a means of settling social disputes. This issue mirrors a long-running and deep-seated problem of legitimacy in law generally. We argue that the most promising strategy for justifying the normative force of law - namely, that law provides a mutually beneficial mechanism of social coordination - does not translate (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39.  12
    Von einer Soziologie der Mediation zu einer Pragmatik der Attachements.Antoine Hennion - 2013 - Zeitschrift für Medien- Und Kulturforschung 4 (2):11-35.
    Im Zentrum dieses Beitrags steht der Rückblick Hennions auf seinen eigenen intellektuellen Weg innerhalb des CSI, den er aus der Perspektive aktueller Fragestellungen reflektiert und neu bewertet. Der Autor zeigt, wie das CSI seit seiner Gründung eine Soziologie entwickelte, welche den Objekten größere Aufmerksamkeit schenkt, mit denen es sich befasste (Recht, Wissenschaft und Technik, Ökonomie, Kultur) und diskutiert Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der damals in der STS und auf dem Gebiet der Kultur geleisteten Feldforschung, so etwa die Verwendung von Begriffen (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40.  22
    Can we translate sounds into words? A response to Leo Groarke`'s "Auditory Arguments: The Logic of ‘Sound’ Arguments".Gabrijela Kisicek - 2018 - Informal Logic 38 (3):346-361.
    This comment to Leo Groarke`'s "Auditory Arguments: The Logic of ‘Sound’ Arguments" is a contribution to the better understanding of an auditory argument as a part of analysis of an argumentative discourse. The emphasis is on human sound i.e. prosodic features of spoken language and its argumentative function. Paper presents sort of “auditory dictionary” which might be of use in sound analysis. It also gives one possible solution of translating sound into words by using visual images as mediators.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  41.  2
    Trading places: Accumulation as mediation in French ministry map depots, 1798–1810.Ralph Kingston - 2014 - History of Science 52 (3):247-276.
    During the French Revolution, the comparative geographer Jean-Denis Barbié du Bocage lost his patron, his job, and his access to source materials. Working for ministry map depots, however, he was able to forge new alliances and, by acting as a broker between different actors and interests, mobilize new networks of accumulation inside France and across central and eastern Europe. In these new centers of accumulation, Barbié translated the meanings and the significance of the objects he collected to fit the interests (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  13
    Interpreters as Vital (Re)Tellers of China’s Reform and Opening-Up Meta-Narrative: A Digital Humanities (DH) Approach to Institutional Interpreters’ Mediation.Chonglong Gu - 2022 - Frontiers in Psychology 13:892791.
    If the important role of written translation in the construction and contestation of knowledge and narratives remains largely under-explored, then the part played by interpreting and interpreters is even less examined in knowledge construction and story-telling. At a time when Beijing increasingly seeks to bolster its discursive power and have the Chinese story properly told, the interpreter-mediated and televised Premier-Meets-the-Press conferences constitute a typical discursive event andregime of truthin articulating China’s officially sanctioned “voice.” Discursive in nature, the institutionalised event permits (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  16
    Droit de l’Union Européenne et Médiation Linguistique.Philippe Gréciano - 2016 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 29 (3):511-523.
    The Law of the European Union is multilingual and multijural. Therefore, it is necessary to analyze the problems related to the use of several languages in the writing of European legal texts and to compare the interactions between law and language in the decision-making process at the executive and judicial levels. Finally, the study will focus on the contributions of translation as a linguistic mediation in the communication of the European message on the continent.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  8
    Transcriptional and translational control of C/EBPs: The case for “deep” genetics to understand physiological function.Claus Nerlov - 2010 - Bioessays 32 (8):680-686.
    The complexity of organisms is not simply determined by the number of their genes, but to a large extent by how gene expression is controlled. In addition to transcriptional regulation, this involves several layers of post‐transcriptional control, such as translational repression, microRNA‐mediated mRNA degradation and translational inhibition, alternative splicing, and the regulated generation of functionally distinct gene products from a single mRNA through alternative use of translation initiation sites. Much progress has been made in describing the molecular basis (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  15
    MeCP2 post‐translational regulation through PEST domains: two novel hypotheses.Anita A. Thambirajah, James H. Eubanks & Juan Ausió - 2009 - Bioessays 31 (5):561-569.
    Mutations in the methyl‐CpG‐binding protein 2 (MeCP2) cause Rett syndrome, a severe neurodevelopmental disease associated with ataxia and other post‐natal symptoms similar to autism. Much research interest has focussed on the implications of MeCP2 in disease and neuron physiology. However, little or no attention has been paid to how MeCP2 turnover is regulated. The post‐translational control of MeCP2 is of critical importance, especially as subtle increases or decreases in MeCP2 amounts can affect neuron morphology and function. The latter point (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  9
    Goethe’s glosses to translation.Dinda Gorlée - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3-4):340-367.
    The logical and illogical unity of translation with a triadic approach was mediated by Peirce’s three-way semiotics of sign, object, and interpretant. Semio-translation creates a dynamic network of Peircean interpretants, which deal with artificial but alive signs progressively growing from undetermined (“bad”) versions to higher determined (“good”) translations. The three-way forms of translation were mentioned by Goethe. He imitated the old Persian poetry of Hafiz (14th Century) to compose his German paraphrase of West-östlicher Divan (1814–1819). To justify the liberties of (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  47.  22
    Goethe’s glosses to translation.Dinda Gorlée - 2012 - Sign Systems Studies 40 (3/4):340-367.
    The logical and illogical unity of translation with a triadic approach was mediated by Peirce’s three-way semiotics of sign, object, and interpretant. Semio-translation creates a dynamic network of Peircean interpretants, which deal with artificial but alive signs progressively growing from undetermined (“bad”) versions to higher determined (“good”) translations. The three-way forms of translation were mentioned by Goethe. He imitated the old Persian poetry of Hafiz (14th Century) to compose his German paraphrase of West-östlicher Divan (1814–1819). To justify the liberties of (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  6
    Ottoman plants, nature studies, and the attentiveness of translational labor.Duygu Yıldırım - 2023 - History of Science 61 (4):497-521.
    Translations, whether in the form of text, illustration, or interpretive analysis, served knowledge-making in multiple ways. It offered a refuge, severed contexts, and concealed the various workers that created it. Over the course of the seventeenth century, European naturalists in Istanbul, such as Luigi Ferdinando Marsigli (1658–1730), procured illustrations of Ottoman nature as fundamental resources to identify, collect, and compare indigenous plants and newly bred varieties. Despite maintaining an actual mediation for cross-cultural interactions, these sources of virtual communication remain (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49. Paul Ricoeur and the hermeneutics of translation.Richard Kearney - 2007 - Research in Phenomenology 37 (2):147-159.
    This essay looks at how Ricoeur's hermeneutics functions as both philosophy of translation and philosophy as translation. It starts with a overview of Ricoeur's theories in the light of the history of the philosophy of translation and shows how he, following in the footsteps of Gadamer, understands the act of translation as an art of negotiating and mediating between Self and Other. It then goes on to explore the hermeneutic model of translation, advanced in Ricoeur's later work, in terms of (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  50.  26
    Risks in the Making: The Mediating Role of Models in Water Management and Civil Engineering in the Netherlands.Matthijs Kouw - 2017 - Berichte Zur Wissenschaftsgeschichte 40 (2):160-174.
    Translation abstractSummary: Risks in the Making: The Mediating Role of Models in Water Management and Civil Engineering in the Netherlands. Reliance on models can make technological cultures susceptible to risks through the assumptions, uncertainties, and blind spots that may accompany modeling practices. Historian of science Peter Galison has described computer modeling practices as “trading zones”, conceptual spaces in which a shared language is hammered out in an attempt to facilitate collaboration between different social groups, such as engineers and policymakers. Although (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 1000