Studia Phaenomenologica 5:119-127 (2005)

Authors
John Tzavaras
University of Crete
Abstract
In this paper I try to underline both the positive and negative circumstances in which I began translating Heidegger's "Sein und Zeit" in Greek. In 1971 I started, as a young student of philosophy, to study and translate this book, although I misunderstood it and considered it as a paradigm of "existentiell", not existential philosophy. I benefited essentially from both the English and the French translations and I've also received great help from my Greek mentor, E. N. Platis. I published my translation in two volumes, one in 1978 and the other in 1985 and the critics have been very positive. At the beginning, I gave extended explanations about the translation problems and my solutions in a paper published in 1974. In the following years, I wrote articles about the Heideggerian concepts, in order to facilitate a better understanding of his philosophy..
Keywords Heidegger, translation in Greek, Sein und Zeit  Continental Philosophy
Categories No categories specified
(categorize this paper)
ISBN(s) 1582-5647
DOI 10.7761/sp.5.35
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Translate to english
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 71,199
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Finnish Approaches to Sein Und Zeit.Reijo Kupiainen - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:91-99.
Heidegger Into D(E)Ut(s)Ch.Mark Wildschut - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:53-67.
Can Heidegger Be Understood?Richard Schmitt - 1967 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 10 (1-4):53 – 73.
L’être et le temps d’une traduction.Rudolf Boehm - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:101-104.
Translating Heidegger’s Sein Und Zeit.Cristian Ciocan - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:9-13.
Les craquelures du texte: (Sur la traduction française de Sein und Zeit).Gérard Granel - 1989 - Revue de Métaphysique et de Morale 94 (1):37 - 57.
Sein Und Zeit Revisited.Brent A. Singer - 1988 - Philosophy Research Archives 14:311-332.
Translating Being and Time Into Spanish.Jorge Eduardo Rivera - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:247-251.
Heidegger’s Grand Strategy: On the Problem of Reinterpreting the Existentialia.Herman Philipse - 1999 - The Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy 1999:49-64.

Analytics

Added to PP index
2014-03-20

Total views
8 ( #1,010,087 of 2,518,149 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #408,577 of 2,518,149 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes