Results for 'manuscritos árabes y aljamiados'

994 found
Order:
  1.  15
    Un eslabón árabe perdido de la literatura aljamiada: reuniones musulmanas ( maŷālis ) y la circulación de escritos andalusíes y mašriqíes entre los mudéjares y los moriscos (MS Árabe 1668, Biblioteca Real de El Escorial, Madrid).Mònica Colominas Aparicio - 2020 - Al-Qantara 41 (1):95.
    El corpus de manuscritos árabes de los musulmanes de los territorios cristianos de la península ibérica medieval y temprano-moderna (mudéjares y moriscos) ha sido generalmente estudiado en menor medida que sus escritos en romance en caracteres latinos o árabes (aljamiado). Este artículo discute los nuevos datos en el códice misceláneo Árabe 1668 (El Escorial), copiado en 928 (=1522) probablemente por musulmanes en los territorios cristianos. MS Escorial Árabe 1668 no es totalmente desconocido por los estudiosos, pero han (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  6
    Reflexiones sobre catálogos y catalogación de manuscritos árabes.Nuria Torres Santo Domingo - 1998 - Al-Qantara 19 (2):343-363.
    El presente estudio se basa en las colecciones de los manuscritos árabes que se conservan actualmente en España. Para ello se hace un análisis de las colecciones existentes. A continuación se lleva a cabo un estudio de los catálogos e inventarios aparecidos, desde los primeros en el siglo XVI hasta la actualidad, deteniéndose en los más destacados. La segunda parte del estudio se centra en la técnica del análisis documental, que engloba los trabajos de catalogación y descripción bibliográfica. (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  15
    Reflexiones sobre catálogos y catalogación de manuscritos árabes.Nuria Torres Santo Domingo - 1998 - Al-Qantara 19 (2):343-364.
    El presente estudio se basa en las colecciones de los manuscritos árabes que se conservan actualmente en España. Para ello se hace un análisis de las colecciones existentes. A continuación se lleva a cabo un estudio de los catálogos e inventarios aparecidos, desde los primeros en el siglo XVI hasta la actualidad, deteniéndose en los más destacados. La segunda parte del estudio se centra en la técnica del análisis documental, que engloba los trabajos de catalogación y descripción bibliográfica. (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. La filosofía hispano-árabe y los manuscritos de Toledo: una meditación sobre el origen de la escuela de traductores.José Antonio García Junceda - 1983 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 3:65-94.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  56
    La filosofía hispano-árabe y los manuscritos de Toledo. Una meditación sobre el origen de la escuela de traductores.José Antonio García-Junceda - 1983 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 3:65.
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  6
    Legitimación textual a través de los sueños: el caso del sueño del ṣāliḥ de Túnez (ms. RESC/55 del CSIC).Miguel Ángel Vázquez - 2016 - Al-Qantara 37 (2):233.
    El manuscrito Resc/55 del CSIC contiene un apartado en el que se relata el sueño que un ṣāliḥ de Túnez tuvo con el profeta Mahoma. En el sueño, el Profeta le cuenta al soñador los sucesos del día del juicio, le hace una serie de recomendaciones y le promete que, por pequeña que sea la fe que tenga un musulmán, entrará en el Paraíso siempre que siga siendo musulmán. Estas palabras de seguro resonarían de manera especial entre los mudéjares o (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  11
    Sirr al-jalīqa y su influencia en el mundo árabe y persa: el comentario de ‘Awn b. al-Munḏir y su desconocida traducción persa.Mohammad Karimi Zanjani Asl - 2016 - Al-Qantara 37 (2):435.
    En la época islámica, Apolonio de Tiana (15-100 d.C.) era conocido tanto como “Señor de los talismanes” (ṣāḥib al-ṭilasmāt), así como filósofo neopitagórico y hermético. En su Kitāb al-Aḥŷār, Ŷabir b. Ḥayyān habla de “los defensores musulmanes de Apolonio” (aṣḥāb Balīnās al-Islāmīyūn). La referencia muestra que el trabajo más prominente de Apolonio, Sirr al-jalīqa, ya era famoso en el mundo de habla árabe desde muy temprano. Este artículo proporciona una visión general de las citas de Apolonio en las fuentes islámicas (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  2
    Puntualización sobre el manuscrito J-XXXIII y otros manuscritos aljamiados.Soha Abboud-Haggar - 2000 - Al-Qantara 21 (1):237-237.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9. Puntualización sobre el manuscrito J-XXXIII y otros manuscritos aljamiados.Soha Abboud Haggar - 2000 - Al-Qantara 21 (1):237-240.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  24
    Para construir la verdad: La lógica como nexo entre la tradición judeo-árabe y la "Visión Deleytable".Michelle M. Hamilton - 2018 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 35 (3):617-629.
    A lexicon of Hebrew terms and their Romance equivalents from Maimónides’ treatise on logic and philosophy, al-Maqālah fi-ṣināʻat al-manṭiq, circulated in Hebrew aljamiado among Jews and conversos immersed in 15th-century humanism. This lexicon is one of several texts included in a manuscript which also includes literary works by converso authors such as Alfonso de la Torre’s Visión deleytable and Alfonso de Cartagena’s translation of sentenciae by Seneca, as well as three other philosophical lexicons. This collection of texts recorded in MS (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. Caracterización material y proceso de conservación de la Colección de documentos árabes manuscritos del Archivo Histórico Provincial de Granada.Teresa Espejo Arias, I. Lazarova Stoytcheva, D. Campillo García, A. Durán Benito & Mª Carmen Jiménez de Haro - 2011 - Al-Qantara 32 (2):519-532.
    El texto que presentamos recoge las principales conclusiones que han derivado de los estudios sobre la Colección de documentos árabes del Archivo Histórico Provincial de Granada. Compuesta principalmente por documentos de carácter jurídico, el análisis del contenido de cada uno de ellos en relación con la materialidad del soporte y las tintas así como la coincidencia en el diseño y planificación de la página revelan el uso de idénticos protocolos de ejecución. Esta investigación nos está permitiendo, además, establecer coincidencias (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  25
    Caracterización material y proceso de conservación de la Colección de documentos árabes manuscritos del Archivo Histórico Provincial de Granada.T. Arias, I. Stoytcheva, D. García, A. Benito & A. Jiménez de Haro - 2011 - Al-Qantara 32:519-532.
    El texto que presentamos recoge las principales conclusiones que han derivado de los estudios sobre la Colección de documentos árabes del Archivo Histórico Provincial de Granada. Compuesta principalmente por documentos de carácter jurídico, el análisis del contenido de cada uno de ellos en relación con la materialidad del soporte y las tintas así como la coincidencia en el diseño y planificación de la página revelan el uso de idénticos protocolos de ejecución. Esta investigación nos está permitiendo, además, establecer coincidencias (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  3
    Noticia de un manuscrito olvidado en Los fondos arabes escurialenses (ms. Ar. 1742 (39v)).Aurora Cano Ledesma - 1998 - Al-Qantara 19 (2):465-472.
    En este artículo se da noticia de la existencia de un opúsculo gramatical anónimo en los fondos árabes de la Real Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial; sobre el citado opúsculo no hay información en los catálogos que hicieron tanto M. Casiri como H. Derenbourg. Esta omisión queda subsanada con esta publicación, en la que se presenta la descripción codicológica del manuscrito, contenido y diversas particularidades del mismo.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  15
    Noticia de un manuscrito «olvidado» en los fondos árabes escurialenses (Ms. Ár. 174 2(39V) ).Aurora Cano Ledesma - 1998 - Al-Qantara 19 (2):465-472.
    En este artículo se da noticia de la existencia de un opúsculo gramatical anónimo en los fondos árabes de la Real Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial; sobre el citado opúsculo no hay información en los catálogos que hicieron tanto M. Casiri como H. Derenbourg. Esta omisión queda subsanada con esta publicación, en la que se presenta la descripción codicológica del manuscrito, contenido y diversas particularidades del mismo.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  10
    Manuscritos en Al-Andalus: El proyecto HATA (Historia de los Autores y Transmisores Andalusíes).Maribel Fierro - 1998 - Al-Qantara 19 (2):473-502.
    Presentación del proyecto Historia de los Autores y Transmisores Andalusíes, iniciado en 1988 con financiación del antiguo Instituto de Cooperación con el Mundo Árabe y llevado a cabo en el Departamento de Estudios Árabes. El objetivo del H.A.T.A. es ofrecer al investigador la información relativa a la producción intelectual andalusí contenida en las fuentes primarias, principales obras secundarias y catálogos de manuscritos. El material se organiza de acuerdo con las distintas disciplinas y dentro de cada disciplina la estructura (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  8
    Caracterización material y proceso de conservación de la Colección de documentos árabes manuscritos del Archivo Histórico Provincial de Granada.T. Espejo Arias, I. Lazarova Stoytcheva, D. Campillo García, A. Durán Benito & A. Jiménez de Haro - 2011 - Al-Qantara 32 (2):519-532.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17. Notas astrológicas y astronómicas en el manuscrito médico árabe 873 de El Escorial.Margarita Castells - 1991 - Al-Qantara 12 (1):19-58.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  18.  14
    Jesús y María entre el islam y el cristianismo en las inscripciones árabes de la Casa del Conde de Toledo.Julie Marquer - 2022 - Al-Qantara 43 (1):e04.
    En este artículo nos proponemos destacar la originalidad de las inscripciones árabes que adornan el arco de la llamada Casa del Conde de Toledo, fechadas en el siglo XV. La principal inscripción del arco es una oración a Santa María escrita en aljamiado, lengua romance con grafía árabe muy elaborada, y las secundarias, más legibles, repiten ora en aljamiado, ora en árabe los nombres de Jesús y de Santa María. Además, en el segmento en árabe, Jesús está nombrado en (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  30
    Lata'if, parénesis y profetas: una revisión del manuscrito de la Junta Kitab lata'if al-Anbiy' wafhi Qisas al-Anbiya'.Shosh Ben-Ari - 2008 - Al-Qantara 29 (1):165-195.
    Trabajando sobre el género de ¿Historias de los Profetas¿ (Qis.as. al-Anbiya-¿) en el proceso de elaboración de mi tesis sobre Abraham en la literatura islámica, el profesor J. Sadan me envió un manuscrito que había localizado en la British Library relacionado con este género. Posteriormente encontré versiones similares de la misma composición, lo que me animó a profundizar mi investigación sobre sus orígenes. La obra está próxima a la literatura de predicación (wa¿z.), que se ocupa principalmente de la educación moral, (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  11
    Dos fábulas antiguas en la literatura árabe clásica y sus formas en la prosa popular posterior: estudio comparativo y edición crítica.Amir Lerner - 2018 - Al-Qantara 39 (2):321.
    Este artículo estudia una corta narración en árabe muy conocida a través de diversas versions populares documentadas en manuscritos de diferentes orígenes (Siria, Egipto y Norte de África), comenzando en el siglo XVII. La narración describe cómo un peque.o gorrión queda atrapado en la trampa de un cazador y cómo, mediante todo tipo de estratagemas y usando su ingenio, logra escapar de su terrible destino. Si bien esta narración aparece frecuentemente en los círculos tardíos más populares, muchos de sus (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  21.  19
    Les gloses botaniques andalouses sur le manuscrit de Paris de la traduction arabe de la "Materia Medica" de Dioscorides.Ibraim Ben Mrad - 2009 - Al-Qantara 30 (2):581-622.
    Se aborda en este trabajo el estudio de un precioso manuscrito de la Biblioteca Nacional de París, el n.º 2849 de los fondos árabes. Se trata de un manuscrito de origen andalusí que contiene la traducción al árabe de la Materia Medica de Dioscórides, escrito en Siria a principios del siglo XIII, cuyos márgenes están repletos de glosas de naturaleza sinonímica, relativas a los nombres griegos que reciben las plantas descritas por la farmacología griega. Estas glosas son de orígen (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  37
    Diego de Urrea y algún traductor más: en torno a las versiones de los "plomos".Mercedes García-Arenal & Fernando Rodríguez Mediano - 2002 - Al-Qantara 23 (2):499-516.
    En este artículo tratamos da reconstruir la vida de Diego de Urrea, uno de los traductores e intérpretes más importantes de finales del s. XVI y principios del XVII en España. Sus actividades como catedrático en Alcalá de Henares, traductor de los Plomos del Sacromonte, catalogador de los manuscritos árabes de El Escorial, negociador intermediario y espía en asuntos marroquíes, hacen de él una figura paradigmática de lo que significó en su época el conocimiento y la utilización del (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  23.  7
    Un compendio árabe del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno (ms. Huntington 600/2, ff. 15r-35v).Sara Solá-Portillo & Dana Zaben - 2022 - Al-Qantara 43 (2):e19.
    Los summaria alexandrinorum (conocidos como ǧawāmiʿ al-iskandarāniyyīn en árabe) son resúmenes de obras galénicas que solo sobreviven en versiones hebreas o árabes. Tradicionalmente, estas traducciones se han atribuido a Ḥunayn ibn Isḥāq (s. IX) y se han vinculado a la enseñanza de la medicina en la Alejandría de los siglos VI y VII. En este artículo presentamos la edición de uno de estos ǧawāmiʿ al-iskandarāniyyīn, en concreto el compendio árabe del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno que se conserva (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  29
    Los libros de los moriscos y los eruditos orientales.Mercedes García-Arenal & Fernando Rodríguez Mediano - 2010 - Al-Qantara 31 (2):611-646.
    Pretendemos, en este trabajo, mostrar cómo la erudición orientalista de árabes cristianos venidos a España desde Oriente (a través de Italia) se aproximó a la literatura de los moriscos, cómo la entendió y para qué la utilizó. Mostramos que estos eruditos, de entre los que elegimos los casos de Marcos Dobelio y Miguel Casiri, no pudieron realizar su trabajo orientalista, que se basa en una fuerte vinculación con los manuscritos árabes de la Biblioteca de El Escorial, sin (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  25.  11
    The underside of arabic panegyric: Ibn Quzmān's (unfinished?) «Zajal no. 84».James T. Monroe - 1996 - Al-Qantara 17 (1):79-116.
    El zéjel n.° 84 de Ibn Quzmān se ha considerado hasta ahora como un poema inacabado, al que le falta la sección final de panegírico, debido a un supuesto accidente en la transmisión del manuscrito. Según esta teoría, el poema ha llegado incompleto a nuestros días. Este artículo, a través del análisis de algunas de sus características temáticas sobresalientes, estrechamente relacionadas y que muestran una estructura compleja y cuidadosamente organizada, pretende mostrar que existen fuertes razones para sugerir que el zéjel (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  31
    Fragmentos del gran comentario de Averroes a la Física.Josep Puig Montada - 2009 - Al-Qantara 30 (1):69-81.
    El manuscrito árabe número 5.000 de la Biblioteca Nacional de Madrid contiene los epítomes o comentarios menores de Averroes a varias obras de Aristóteles. Unas anotaciones marginales al principio del epítome de la Física resultan ser fragmentos del comentario mayor de Averroes a la obra de Aristóteles. Estos fragmentos son el objeto principal del artículo puesto que son los únicos testimonios del original árabe. El artículo considera también anotaciones de los propietarios del códice en árabe y en caracteres árabes, (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  7
    Eclipses y cometas en el Rawḍ al-qirṭās.Mónica Rius - 1998 - Al-Qantara 19 (1):3-18.
    Las fuentes históricas ofrecen un material nada despreciable sobre fenómenos meteorológicos y astronómicos y el Rawḍ al-qirṭās de Ibn Abī Zar‛ es un buen ejemplo de ello. En el artículo se transcribe el texto árabe de acuerdo con la edición de Rabat 1976, a continuación se ofrece la traducción de Huici Miranda y por último se comenta la noticia. Una vez verificados los datos que aporta la obra relativos a eclipses y «cometas » sobresalen dos fenómenos: el primero y más (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  8
    Remarques sur le déchiffrement des manuscrits mozarabes.Marie Thérèse Urvoy - 1998 - Al-Qantara 19 (2):417-424.
    La lectura de los manuscritos árabes de al-Andalus presenta aspectos específicos por el hecho de su pequeño número, de su tipo de escritura y de sus vínculos con textos latinos.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  10
    The Script and text of Ibn Quzmān’s Dīwān: some giveaway secrets.J. A. Abu-Haidar - 1998 - Al-Qantara 19 (2):273-314.
    Basado enteramente en pruebas internas, este estudio se propone mostrar que el manuscrito único del Dīwān de Ibn Quzmān, publicado en edición facsímil por David de Gunzburg en 1896, es una copia dictada. Se indica también que el copista, a quien con frecuencia se ha culpado de introducir en el texto popular andaluz correcciones o clasicismos, no estaba bien equipado para desempeñar tal papel. Si bien era un calígrafo de primera categoría, se aducen pruebas de que su conocimiento del árabe (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  18
    Los comienzos de la teología racional en al-Andalus: Ibn Masarra y su Refutación de Sobre la Filosofía primera de al-Kindī.José Bellver - 2020 - Al-Qantara 41 (2):323-371.
    La fuente principal antes de 1972 para conocer el pensamiento de Ibn Masarra era una breve descripción que Ibn Ḥazm hizo de algunos elementos fundamentales de su teología. En 1972, Muḥammad Kamāl Ibrāhīm Ŷaʿfar atribuyó a Ibn Masarra dos obras, Risālat al-Iʿtibār and Kitāb Jawāṣṣ al-ḥurūf, que se encuentran en un manuscrito de la Chester Beatty Library. El contenido de estas dos obras difiere de las descripciones que hacen las fuentes primarias del pensamiento de Ibn Masarra, pues en estas últimas (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31. Los manuscritos árabes de la Biblioteca de Palacio.B. Justel Calabozo - 1990 - Al-Qantara 11 (1):193-225.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  25
    Arabic writings in hebrew manuscripts: A preliminary relisting: Y. Tzvi Langermann.Y. Tzvi Langermann - 1996 - Arabic Sciences and Philosophy 6 (1):137-160.
    For many centuries Jews in Arabic-speaking lands have transcribed books written by non-Jews into the Hebrew alphabet; the language remains Arabic, but the writing is Hebrew. This was done mainly for the benefit of those who knew the Arabic language but not the script. The majority of these transcriptions are scientific or philosophical texts. Transcriptions are of value to scholars for two reasons. Some entire texts, or more complete or accurate versions of texts, are preserved only in transcription. In addition, (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33. Los manuscritos árabes de la biblioteca de Palacio.Braulio Justel Calabozo - 1990 - Al-Qantara 11 (1):193-226.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  5
    Los manuscritos filosófico-teológicos, históricos y científicos del Real Colegio de España de Bolonia.Antonio García Y. García & Celestino Peana - 1967 - Salmanticensis 14 (1):81-169.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  39
    An eighth century arabic treatise on the colouring of glass: Kitāb al-durra al-maknūna of jābir Ibn ḥayyān : Ahmad Y. al-Hassan.Ahmad Y. Al-Hassan - 2009 - Arabic Sciences and Philosophy 19 (1):121-156.
    This paper examines the history of glass colouring. It reviews Kitāb al-Durra al-maknūna of Jābir ibn Ḥayyān, which deals with the subject. The manuscript of this practical treatise was discovered recently. Part one of the paper deals with Jābir as a philosopher and chemist. The art of lustre-painting on glass originated in Syria during the Umayyad Caliphate in the eighth century and was soon practised in the neighbouring area. The paper reviews Arabic literature that deals with the colouring of glass (...)
    Direct download (8 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  6
    Comunidad árabe y comunidad israelí, entre divergencias y convergencias.Dayara Garcia Ruiz - 2019 - Ratio Juris 14 (29):291-310.
    El punto de inflexión que marcó el inicio de los constantes conflictos entre la comunidad judía y la comunidad árabe se dio en 1947. Este año marcó el antes y el después luego de los diversos conflictos internos que se desarrollaban en torno a la cultura y la religión que tambaleaba en torno a la migración y el multiculturalismo. Desde entonces Israel ha sabido consolidarse como un Estado con suficiente poder fiscal y militar para mantener su territorio y continuar ocupado (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37.  4
    El Archivo digital de manuscritos árabes de la Escuela de Estudios Árabes.M. ª Luisa Ávila & Mayte Pénelas - 1998 - Al-Qantara 19 (2):503-503.
    For the last few years, the Escuela de Estudios Árabes has been carrying out a project for the computerisation of Arabic manuscripts. In this paper, we explain the benefits of consulting a manuscript using computer support, as apposed to traditional methods. We outline the steps followed in the process of building a digital archive: scanning of the manuscript as the first step, retrieval and use of the images storaged in the computer as the last one.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  6
    Filosofías árabe y judía.Rafael Ramón Guerrero - 2001 - Madrid: Editorial Síntesis.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  39.  5
    Liber de Causis.Alexander Fidora & Jordi Pardo Pastor - 2001 - Revista Española de Filosofía Medieval 8:133-154.
    Traducción y notas de Alexander Fidora y Jordi Pardo Pastor . Nuestra traducción sigue el texto latino de Alexander Fidora y Andreas Niederberger, Von Bagdad nach Toledo ? "Das Buch der Ursachen" und seine Rezeption fin Mittelalter. Mainz, Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung, 2001, donde se ofrece una nueva edición del texto latino presentado en su día por Adriaan Pattin revisándolo teniendo en cuenta las importantes sugerencias del arabista Richard Taylor . Éstas, a su vez, resultan, en su mayoría. del cotejo del importante (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40.  73
    Arabic Writings in Hebrew Manuscripts: A Preliminary Relisting.Y. Tzvi Langermann - 1996 - Arabic Sciences and Philosophy 6 (1):137.
    For many centuries Jews in Arabic-speaking lands have transcribed books written by non-Jews into the Hebrew alphabet; the language remains Arabic, but the writing is Hebrew. This was done mainly for the benefit of those who knew the Arabic language but not the script. The majority of these transcriptions are scientific or philosophical texts. Transcriptions are of value to scholars for two reasons. Some entire texts, or more complete or accurate versions of texts, are preserved only in transcription. In addition, (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  41. El Archivo digital de manuscritos árabes de la Escuela de Estudios Árabes (C.S.I.C.).Mayte Penelas & María Luisa Avila Navarro - 1998 - Al-Qantara 19 (2):503-512.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42. El Archivo digital de manuscritos árabes de la Escuela de Estudios Árabes (CSIC).María Luisa Ávila & Mayte Penelas - 1998 - Al-Qantara 19 (2):503-511.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  11
    Novedades sobre la datación de los manuscritos árabes de la Escuela de Estudios Árabes de Granada a partir de su estudio codicológico.Sonsoles González-García, Domingo Campillo-García & Teresa Espejo-Arias - 2017 - Al-Qantara 38 (1):99-111.
    Dating manuscripts is a difficult task – particularly when these are not expressly datemarked, but even when they are. Factors such as the existence of successive copies that continue and repeat established models and production methods make dating a challenging task. The present work forms part of a much broader, comprehensive, investigation on the material composition of dated and bound manuscripts from the School of arabic Studies– CSIC of Granada. By means of a study protocol, errors in the dating of (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44. The polemical works of Muhammad al-Qaysi (fl.1309) and their circulation in Arabic and Aljamiado among the Mudejars in the fourteenth century.Peter Sjoerd van Koningsveld & Gerard A. Wiegers - 1994 - Al-Qantara 15 (1):163-200.
  45.  23
    Meditación de la técnica y otros ensayos sobre ciencia y filosofía.José Ortega Y. Gasset - 1982 - Madrid: Revista de Occidente / Alianza Editorial.
    La Meditación de la técnica contiene las reflexiones de José Ortega y Gasset sobre un fenómeno de invasora presencia en el mundo contemporáneo. Trata, en suma, de inscribir el hecho de la técnica en el marco de una antropología filosófica, fundada en el sistema orteguiano, para así contribuir a la comprensión del momento histórico contemporáneo. El volumen incluye, además del curso ¿Qué es la técnica?, desarrollado en 1933 en la Universidad de Santander, otros textos afines: la conferencia El mito del (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  46. Dos manuscritos desconocidos del P. Juan de Guevara, OSA.E. Zaragoza Y. Pascual - 1993 - Revista Agustiniana 34 (105):887-891.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  87
    Arabic Cosmology.Y. Tzvi Langermann - 1997 - Early Science and Medicine 2 (2):185-213.
    Representations of the heavens in various levels of detail can be found in a number of branches of Arabic literature. One particular genre, the hay'a texts, has as its purpose a full though non-mathematical discussion of the arrangement of the celestial orbs; hay'a writers are particularly sensitive to the philosophical requirements which all systems must meet. The pivotal work in this genre, On the Configuration, was written by Ibn al-Haytham. Later writers continued to produce works in the spirit of On (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  48.  6
    Las traducciones árabe y latina del De simplicium medicamentorum facultatibus VI: el caso del grano de ben.Marina Díaz-Marcos & Sara Solá-Portillo - 2024 - Al-Qantara 44 (2):e18.
    El grano de ben es un fruto que ha sido utilizado con fines terapéuticos desde la Antigüedad. Su descripción está incluida en el libro VI del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno (s. II), una de las obras farmacológicas más importantes de la historia de la medicina. En este artículo compararemos desde una perspectiva filológica la entrada que Galeno dedicó a este simple en dos de sus traducciones medievales: la árabe de Ḥunayn ibn Isḥāq (s. IX) y la latina de (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  26
    Literatura de inmigrantes. Árabes y judíos en Chile y México.Stefanie Massmann - 2013 - Alpha (Osorno) 36:216-218.
    El siguiente artículo tiene por objetivo mostrar la mutua correspondencia entre experiencia e historicidad en la obra de Hans-Georg Gadamer. La experiencia es entendida como el movimiento fundamental de la existencia histórica, la que articula las diversas esferas de la acción humana. La experiencia hermenéutica pone de manifiesto que el comprender no puede fundarse en un procedimiento metódico, sino en la forma del existir situado en el mundo. El acto hermenéutico es entendido como un continuo proceso de apropiación, que se (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50. Catálogo de los manuscritos filosóficos-teológicos de la Biblioteca Pública de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí.Rafael Montejano Y. Aguiñaga (ed.) - 1995 - San Luis Potosí: Instituto de Investigaciones Humanísticas de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí.
1 — 50 / 994