Results for 'Portuguese language'

1000+ found
Order:
  1.  14
    The Influence of Family Support According to Gender in the Portuguese Language Course Achievement.Heldemerina S. Pires, Adelinda A. Candeias, Luísa Grácio, Edgar Galindo & Madalena Melo - 2017 - Frontiers in Psychology 8.
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  2.  19
    Two Languages in the Self/The Self in Two Languages: French‐Portuguese Bilinguals' Verbal Enactments and Experiences of Self in Narrative Discourse.Michele E. J. Koven - 1998 - Ethos: Journal of the Society for Psychological Anthropology 26 (4):410-455.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  4
    Portuguese Vocables in Asiatic Languages.M. B. Emeneau & Anthony Xavier Soares - 1940 - Journal of the American Oriental Society 60 (1):112.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  17
    European Portuguese-Learning Infants Look Longer at Iambic Stress: New Data on Language Specificity in Early Stress Perception.Sónia Frota, Joseph Butler, Ertugrul Uysal, Cátia Severino & Marina Vigário - 2020 - Frontiers in Psychology 11.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  25
    Portuguese Latin Norman P. Sacks: The Latinity of Dated Documents in the Portuguese Territory. (University of Pennsylvania: Series in Romance Languages, No. 32.) Pp. ix+179. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1941. Paper, $2. [REVIEW]J. W. Pirie - 1943 - The Classical Review 57 (02):82-83.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6. Filosofia da Linguagem e da Lógica (Philosophy of Language and Philosophy of Logic, in Portuguese).Marcelo Carvalho, Celso Braida, João Carlos Salles & Marcelo E. Coniglio (eds.) - 2015 - ANPOF.
  7.  14
    Portuguese Philosophy of Technology: Legacies and contemporary work from the Portuguese-Speaking Community.Helena Mateus Jerónimo (ed.) - 2022 - Springer Verlag.
    This volume is a collection of essays of a philosophical nature on the subject of technology, introducing authors from the Portuguese-speaking community, namely from Portugal itself, Africa and Brazil. Their contributions detail a unique perspective on technology, placing this important topic within the historical, ideological and social contexts of their countries, all of which share a common language. The shared history of these countries and the cultural and economic specificities of each one have stimulated singular insights into these (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  14
    Selves in Two Languages: Bilinguals' Verbal Enactments of Identity in French and Portuguese. Michèle Koven. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. 2007. x+315 pp. [REVIEW]Sevda Numanbayraktaroglu - 2010 - Ethos: Journal of the Society for Psychological Anthropology 38 (1):1-3.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  70
    Appellate Court Modifications Extraction for Portuguese.William Paulo Ducca Fernandes, Luiz José Schirmer Silva, Isabella Zalcberg Frajhof, Guilherme da Franca Couto Fernandes de Almeida, Carlos Nelson Konder, Rafael Barbosa Nasser, Gustavo Robichez de Carvalho, Simone Diniz Junqueira Barbosa & Hélio Côrtes Vieira Lopes - 2020 - Artificial Intelligence and Law 28 (3):327-360.
    Appellate Court Modifications Extraction consists of, given an Appellate Court decision, identifying the proposed modifications by the upper Court of the lower Court judge’s decision. In this work, we propose a system to extract Appellate Court Modifications for Portuguese. Information extraction for legal texts has been previously addressed using different techniques and for several languages. Our proposal differs from previous work in two ways: our corpus is composed of Brazilian Appellate Court decisions, in which we look for a set (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  10.  17
    Revisiting Stress “Deafness” in European Portuguese – A Behavioral and ERP Study.Shuang Lu, Marina Vigário, Susana Correia, Rita Jerónimo & Sónia Frota - 2018 - Frontiers in Psychology 9:410025.
    European Portuguese (EP) is a language with variable stress, and the main cues for stress are duration and vowel reduction. Previous behavioral study has reported a stress “deafness” effect in EP when vowel quality cues are unavailable. The present study recorded both event-related potentials (ERPs) and behavioral data to examine the stress processing by native EP speakers in the absence of the vowel quality cues. Our behavioral result was consistent with previous research, showing that when vowel reduction is (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  11.  42
    Postclassica Varia - W. J. Entwistle: The Spanish Language, together with Portuguese, Catalan, and Basque. Pp. viii+367. London: Faber and Faber, 1936. Cloth, 12s. 6d. - Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, ten instalments (see p. 163). - C. S. Lewis : The Allegory of Love, A Study in Medieval Tradition. Pp. ix+378. Oxford: Clarendon Press, 1936. Cloth, 15s. - H. D. Watson: The Hunting of the Snark, by Lewis Carroll. Translated into Latin Elegiacs. With Translator's Note Appended on the Inner Meaning of the Poem and Other Things. With a Foreword by Professor Gilbert Murray. Pp. xvi+115. Oxford: Blackwell, 1936. Cloth, 5s. [REVIEW]Stephen Gaselee - 1936 - The Classical Review 50 (05):181-183.
  12.  5
    Intersection of sets and inter-understanding between Portuguese and Spanish.Miguel López-Astorga - 2021 - Perseitas 10:431-448.
    This paper describes a study about inter-understanding between Portuguese and Spanish. Based on Peano’s work, the study resorts to the logical relation of intersection between sets and applies it to words in Portuguese and Spanish meaning the same. The material is a text that is the abstract of a psychology paper. Each of the words in that text, which is written in Portuguese, is compared to its corresponding Spanish word by means of the relation of intersection. This (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  12
    Linguistic and paralinguistic constraints on the function of (eu) acho que as DM in Brazilian Portuguese.Raquel Meister Ko Freitag, Paloma Batista Cardoso & Julian Tejada - 2022 - Pragmatics and Cognition 29 (2):324-346.
    LikeI thinkin English,(eu) acho quein Brazilian Portuguese can function as a discourse marker (DM) with more than one meaning, and these meanings are curiously diametrically opposed. Certainty, doubt or uncertainty is inferred by hearers in an interactional context. In a sample of audio-video recorded interviews, the occurrences of this DM were classified by meaning, and association tests between meanings and linguistic factors (pronoun realization, polarity, position in utterance), real-world features (type of evidence from which the speaker says something, and (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14. On truth persistence. A comparison between European Portuguese and Italian in relation to sempre.Patricia Amaral & Fabio Del Prete - 2014 - In Variation within and across Romance Languages. Selected papers from the 41st Linguistic Symposium on Romance Languages.
    This paper analyzes a non-temporal interpretation of the adverb sempre “always” in European Portuguese and Italian, in which the adverb expresses persistence of the truth of a proposition over time and displays specific contextual constraints (TP-sempre). Despite an overlap in the contexts in which TP-sempre may occur in both languages, we provide data showing that its distribution is not exactly the same in European Portuguese and Italian. In view of these data, we propose that TP-sempre is a modal (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15. Three types of conditionals and their verb forms in English and Portuguese.Gilberto Gomes - 2008 - Cognitive Linguistics 19 (2):219-240.
    An examination of conditionals in di¤erent languages leads to a distinction of three types of conditionals instead of the usual two (indicative and subjunctive). The three types can be explained by the degree of acceptance or as-if acceptance of the truth of the antecedent. The labels subjunctive and indicative are shown to be inadequate. So-called indicative conditionals comprise two classes, the very frequent uncertain-fact conditionals and the quite rare accepted-fact conditionals. Uncertain-fact conditionals may have a time shift in contemporary English (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  16. Mother tongue lnterference ln afrlcan llterary texts ln portuguese Manuel ferreira* national lnstitute for scientific research, lisbon.Afrlcan Llterary Texts Ln Portuguese - 1994 - Logos. Anales Del Seminario de Metafísica [Universidad Complutense de Madrid, España] 14:49.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  12
    Landmarks of Economic Terminology: The First Portuguese Translation of Elémens du commerce.João Paulo Silvestre, Alina Villalva & Esperança Cardeira - 2014 - History of European Ideas 40 (8):1189-1201.
    SummaryThe history of languages is closely related to the history of other human activities. Ideally, hypotheses that are designed for linguistic questions on independent grounds should help to consolidate theories in other knowledge fields, such as the history of ideas. This paper deals with the first Portuguese translation of Forbonnais's Elémens du commerce, considering it as a lexical corpus. The linguistic analysis aims to contribute to the general knowledge about this text and its translations. Furthermore, a lexical analysis of (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  8
    Translation as Import Substitution: The Portuguese Version of Véron de Forbonnais's Elémens du commerce.Monica Lupetti & Marco E. L. Guidi - 2014 - History of European Ideas 40 (8):1151-1188.
    SummaryThis paper studies the context and textual structure of the Portuguese translation of Forbonnais's Elémens du commerce. This analysis is instrumental to understanding the place of this translation in the Portuguese discourse on trade, colonies and political economy in the age of Pombal. The translation of Forbonnais was one of the few to be published in Portugal in the eighteenth century. So, why the Elémens? This paper answers this question by profiling the translator, a key figure in the (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  2
    Kierkegaard Secondary Literature: Tome Vi: Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Spanish, and Swedish.Jon Stewart (ed.) - 2016 - Burlington: Routledge.
    In recent years interest in the thought of Kierkegaard has grown dramatically, and with it the body of secondary literature has expanded so quickly that it has become impossible for even the most conscientious scholar to keep pace. The problem of the explosion of secondary literature is made more acute by the fact that much of what is written about Kierkegaard appears in languages that most Kierkegaard scholars do not know. Kierkegaard has become a global phenomenon, and new research traditions (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  14
    Biomedical Ethics and Regulatory Capacity Building Partnership for Portuguese-Speaking African Countries (BERC-Luso): A pioneering project.M. Patrão Neves & J. P. B. Batista - 2021 - South African Journal of Bioethics and Law 14 (3):79-83.
    Biomedical research has a strong impact on a country’s scientific-technological and socioeconomic development. It can make a significant contribution at three different levels: promotion of public health; the exchange of knowledge within the scientific community; and economic/ financial profitability. Africa only attracts ~3.3% of the world’s clinical research. This small proportion is due to, among several factors, the absence of two fundamental aspects: specific robust legislation and capacity for regulatory and ethical evaluation. There are five Portuguese- speaking African countries (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  40
    The semantics of plural indefinite noun phrases in Spanish and Portuguese.Luisa Martí - 2008 - Natural Language Semantics 16 (1):1-37.
    In this paper I provide a decompositional analysis of three kinds of plural indefinites in two related languages, European Spanish and Brazilian Portuguese. The three indefinites studied are bare plurals, the unos (Spanish)/uns (Portuguese) type, and the algunos (Spanish)/alguns (Portuguese) type. The paper concentrates on four properties: semantic plurality, positive polarity, partitivity, and event distribution. The logic underlying the analysis is that of compositionality, applied at the subword level: as items become bigger in form (with the addition (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  22. Caetano Veloso or the Taste for Hybrid Language.Ariane Witkowski - 2000 - Diogenes 48 (191):126-134.
    Like many sociocultural phenomena in Brazil, popular music, as everyone knows, is the result of a meeting of influences. It could almost be said that it is born a cross-breed, given the half-European, half-African origins of its best-known first genres, lundu, choro and maxixe. As a result of its history it comes under the sign of the Cannibalism, the metaphor invented by modernist writers in the 1920s to refer to the ‘ritual devouring’ by which Brazil assimilated foreign values and made (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23. Language Death in Africa.Matthias Brenzinger, Bernd Heine & Gabriele Sommer - 1991 - Diogenes 39 (153):19-44.
    Africa, along with Asia, is the continent with the highest number of ‘living’ indigenous languages. European languages, mainly English, French and Portuguese, have spread throughout all African nations during the last 200 years; however, until today, the use of these ‘foreign’ languages has been mostly restricted to certain domains, such as higher education, politics and business, and also to a relatively small number of people. According to Scotton (1982: 68) only 10 per cent or less of the rural African (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  24.  15
    From scientific language to scientific culture: the Revista Internacional de Língua Portuguesa.Cristina Montalvão Sarmento - 2009 - Cultura:269-290.
    A Revista Internacional de Língua Portuguesa (RILP) tem sido o veículo da expressão da comunidade que se expressa em português, impulsionada pelo movimento associativo universitário dos anos oitenta e noventa do século XX. Dirigida, primeiro, por Maria Helena Mira Mateus, numa série inicial composta por dezassete números, e, depois, coordenada por José--Augusto França, numa segunda série com três exemplares, perfaz hoje vinte e um títulos, o último dos quais abre a terceira série em curso, de cariz institucional e temático. A (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25.  13
    Replication, selection and language change. Why an evolutionary approach to language variation and change?Augusto Soares da Silva - 2010 - Revista Portuguesa de Filosofia 66 (4):803-818.
    This paper shows the relevance of an evolutionary model for the study of language change. We focus on a cognitive and usage-based approach to language change, namely the Theory of Utterance Selection developed by Croft (2000). Croft's evolutionary approach takes its inspiration from neo-Darwinian evolutionary theory, particularly the Generalized Theory of Selection developed by Hull (1988), a philosopher of science. Language is viewed as a system of use governed by convention, and language change results from breaking (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  10
    Negotiating memories through language: an analysis of the choice of an official language during state-building in Timor-Leste.Marcelle Trote Martins - 2022 - Journal for Cultural Research 26 (2):125-139.
    The main objective of this work is to contribute to the literature on memory in post-conflict societies by considering how the choice of an official language is entangled in memory politics. Particularly, in Timor-Leste, the choice of Portuguese as the official language reflects an effort to create a narrative of the heroism of the ‘Generation of 75’ whilst silencing the efforts and memories of the ‘Geração Foun’ (young generation)’ during the fight for independence. Therefore, in the constituency (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  9
    The'General Language'and the Social Status of the Indian in Brazil, Sixteenth to Nineteenth Centuries.Andrea Daher - 2012 - In Daher Andrea (ed.), Racism and Ethnic Relations in the Portuguese-Speaking World. pp. 255.
    This chapter focuses on the uses of language in successive historical strategies in Brazil. From the sixteenth to the eighteenth centuries, the Tupi language was the main vehicle for the catechising work of the Jesuits, a precondition for the conduction of the Indian to the mystical body of the Portuguese empire; from 1758 onwards, Portuguese was imposed as the sole official language for the integration of the Indian as a vassal of the Portuguese king; (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  12
    Crowdsourcing and Minority Languages: The Case of Galician Inflected Infinitives1.Michelle Sheehan, Martin Schäfer & Maria Carmen Parafita Couto - 2019 - Frontiers in Psychology 10.
    Results from a crowdsourced audio questionnaire show that inflected infinitives in Galician are still acceptable in a broad range of contexts, different from those described for European Portuguese. Crucially, inflected infinitives with referential subjects are widely accepted only inside strong islands in Galician (complements of nouns, adjunct clauses). They are widely rejected in non-islands, notably in the complements of epistemic/factive verbs, in contrast with Portuguese and older varieties of Galician (Gondar 1978, Raposo 1987). Statistical analysis shows, however, that, (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29. Richard Rorty: Selected Publications.German Chinese, Spanish Italian, French Portuguese, Japanese Serbo-Croat, Russian Polish, Greek Korean, Slovak Bulgarian, Hebrew Turkish, Japanese Italian & French Serbo-Croat - 2000 - In Robert Brandom (ed.), Rorty and His Critics. Blackwell. pp. 378.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  25
    On Morphomic Defectiveness: Evidence from the Romance Languages of the Iberian Peninsula.Martin Maiden & Paul O'Neill - 2010 - In Defective Paradigms: Missing Forms and What They Tell Us. pp. 103.
    This chapter discusses the overall paradigmatic distribution of gaps in the Romance languages of the Iberian Peninsula. It revisits the Spanish data from a historical and comparative perspective, considering the closely related language, Portuguese. Ibero-Romance paradigm gaps are determined by the lexical rarity and the morphemic patterning. Paradigm gaps are also affected by ‘low speaker confidence’. This behaviour defines the avoidance of allomorphy even in the absence of reasonable grounds to expect the occurrence of allomorphy. Such behaviour is (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31. Part three. Languages - 2015 - In Adam Zachary Newton (ed.), To Make the Hands Impure. Fordham University Press.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32. David Harvey.Franz Steiner Verlag, Italian German, Portuguese Norwegian & Spanish Rumanian - 2006 - In Noel Castree & Derek Gregory (eds.), David Harvey: a critical reader. Oxford: Blackwell.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33. Alex Silk, University of Birmingham.Normativity In Language & law - 2019 - In Toh Kevin, Plunkett David & Shapiro Scott (eds.), Dimensions of Normativity: New Essays on Metaethics and Jurisprudence. New York: Oxford University Press.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34. Charles Davis.Some Semantically Closed Languages - 1974 - In Edgar Morscher, Johannes Czermak & Paul Weingartner (eds.), Problems in Logic and Ontology. Akadem. Druck- U. Verlagsanst..
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35. Comparing the semiotic construction of attitudinal meanings in the multimodal manuscript, original published and adapted versions of Alice’s Adventures in Wonderland.Languages Yumin ChenCorresponding authorSchool of Foreign, Guangzhou, Guangdong & China Email: - 2017 - Semiotica 2017 (215).
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  25
    Foreign Language Ignored.[Foreign Language Ignored] [Foreign Language Ignored] - 1973 - Mathematical Logic Quarterly 19 (26-29):435-446.
  37.  22
    The Humanities in Dispute: A Dialogue in Letters.Ronald W. Sousa, Professor of Portuguese Spanish and Comparative Literature Ronald W. Sousa & Joel Weinsheimer - 1998
    Disturbed by these acrimonious arguments, the authors - former colleagues and university-press board members - embarked on an ambitious project to reexamine a number of major literary and philosophical works dealing with the liberal arts and education. With their discussions ranging from Plato to Rousseau, from Cicero to Vico, from Erasmus to Matthew Arnold, Sousa and Weinsheimer offer not a history of education philosophy but an examination of the present.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  38. Xltsonga ln a multlllngual soclety. A south afrlcan" mlnorlty" language.White Languages & Black Languages - 1993 - Logos. Anales Del Seminario de Metafísica [Universidad Complutense de Madrid, España] 13:115.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39.  9
    État présent des travaux sur J.-J. Rousseau.Albert Schinz & Modern Language Association of America - 1971 - New York: Kraus Reprint.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40. The following classification is pragmatic and is intended merely to facilitate reference. No claim to exhaustive categorization is made by the parenthetical additions in small capitals.Psycholinguistics Semantics & Formal Properties Of Languages - 1974 - Foundations of Language: International Journal of Language and Philosophy 12:149.
  41.  27
    [Foreign Language Ignored].[Foreign Language Ignored] - 1973 - Mathematical Logic Quarterly 19 (30):453-468.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  42.  4
    Madeiran emigration to South Africa since the 1960s: A sociocultural and linguistic perspective.Naidea Nunes Nunes & Bruna Micaela Freitas Pereira - 2021 - Lodz Papers in Pragmatics 17 (1-2):175-196.
    This article focuses on a study of historical emigration from the 1960s onwards, showing the importance of intercultural interaction. Due to the poverty, hunger and precarious living conditions that existed in Madeira Island, many young people saw emigration to South Africa as a means of escaping a difficult life. Arduous jobs due to their limited qualifications, as well as legal constraints and an inability to understand the language, were just some of the barriers encountered by these emigrants. By interviewing (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. Narrative strategies of transrealism: the interplay of satire, fantasy, and science in American dystopian fiction.Literature Behzad Pourgharibhamta Mahdavinatajmoussa Pourya Aslhenry Oinas-Kukkonena English Language, Iran & Finland Oulu - forthcoming - Journal for Cultural Research:1-16.
    The rise of transrealism in the second half of the twentieth century embellished the literary landscape in America with a new mode of expression that offered new understanding of time, space, identity, and social values and norms. This study situates the American novelist Kurt Vonnegut’s Player Piano within this literary context to map out the qualities that distinguish it as a transrealistic fiction. We argue that through innovative coalescence of fantasy and realism, this postmodern novel provides a satirical commentary against (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  8
    Language, Mind, and Brain.Thomas W. Simon, Robert J. Scholes & Mind Brain National Interdisciplinary Symposium on Language - 1982 - Psychology Press.
    First published in 1982. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  11
    Reflecting on the Past to Shape the Future.Diane W. Birckbichler, Robert M. Terry, James J. Davis & American Council on the Teaching of Foreign Languages - 2000 - National Textbook Company.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  6
    E a guerra: o uso do eufemismo na imprensa: um estudo contrastivo em linguística cognitiva.Ana Margarida Abrantes - 2002 - Viseu, Portugal: Passagem Editores.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  16
    Formalizing the Dynamics of Information.Martina Faller, Stefan C. Kaufmann, Marc Pauly & Center for the Study of Language and Information S.) - 2000 - Center for the Study of Language and Information Publications.
    The papers collected in this volume exemplify some of the trends in current approaches to logic, language and computation. Written by authors with varied academic backgrounds, the contributions are intended for an interdisciplinary audience. The first part of this volume addresses issues relevant for multi-agent systems: reasoning with incomplete information, reasoning about knowledge and beliefs, and reasoning about games. Proofs as formal objects form the subject of Part II. Topics covered include: contributions on logical frameworks, linear logic, and different (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  48. Howard Adelman and Elazar Barkan. No Return, No Refuge: Rites and Rights in Minority Repatriation (New York: Columbia University Press, 2011), xviii+ 340 pp. $39.50/£ 27.50 cloth. Nicholas Atkin, Michael Biddiss, and Frank Tallett. The Wiley-Blackwell Dictionary of Modern European History since 1789 (Oxford: Wiley-Blackwell, 2011), xxxvi+ 473. [REVIEW]Victor Ginsburgh, Shlomo Weber How Many Languages Do & We Need - 2012 - The European Legacy 17 (4):573-575.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49. Antropologia Filosófica.Victor Mota - manuscript
    Philosophical Anthropology treatie in portuguese language.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  70
    Imagine World.Victor Mota - manuscript
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 1000