Scrittura bilingue

Flusser Studies 22 (1) (2016)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In this interview, Pierre Lepori focuses on biographical reasons for his practice of bilingual writing, the relationship of his two writing languages to each other and its evolution in the course of his career as a writer and translator.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,829

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

What Can a Bilingual Corpus Tell Us About the Translation and Interpretation of Rape Trials?Ester S. M. Leung - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (3):469-483.
Being Bilingual: Issues for Cross-Language Research.Bogusia Temple - 2006 - Journal of Research Practice 2 (1):Article M2.
Developing writer identity through a multidisciplinary programme.Phyllis Creme & Colleen Mckenna - 2010 - Arts and Humanities in Higher Education 9 (2):149-167.
Scrittura, archiscrittura, pensiero.Maurizio Ferraris - 2010 - Rivista di Estetica 44:45-60.
Scrittura, archiscrittura, pensiero.Maurizio Ferraris - 2009 - Etica E Politica 11 (2):106-120.
La Educación Intercultural Bilingüe desde la perspectiva de los indígenas de la Amazonía Peruana.Silvia Ordóñez Ganoza - 2014 - Yearbook of Humanitarian Action and Human Rights/Anuario de Acción Humanitaria y Derechos Humanos 12:43–69.
Übersetzen als Mittel der Philosophiedidaktik.Roland Bluhm - 2015 - Information Philosophie (2):56-60.

Analytics

Added to PP
2018-12-22

Downloads
5 (#1,537,892)

6 months
3 (#969,763)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references