"The universe is, as it were, one machine, wherein the celestial spheres are analogous to the interlocking wheels and the particular beings are like the things moved by the wheels, and all events are determined by an inescapable necessity. To speak of free choice or self determination is only an illusion we human beings cherish." Thus writes Theodore the engineer to his old friend Proclus. Proclus' reply is one of the most remarkable discussions on fate, providence, and free choice in (...) Late Antiquity. It continues a long debate that had started with the first polemics of the Platonists against the Stoic doctrine of determinism. How can there be a place for free choice and moral responsibility in a world governed by an unalterable fate? Notwithstanding its great interest, Proclus' treatise has not received the attention it deserves, probably because its text is not very accessible to the modern reader. It has survived only in a Latin medieval translation and in some extensive Byzantine Greek extracts. This first English translation, based on a retro-conversion that works out what the original Greek must have been, brings the arguments he formulates again to the fore. (shrink)
He also protected higher causes from responsibility by saying that evil may result from a combination of goods. Proclus objects: evil is real, and not the mere privation of form. Rather, it is a parasite feeding off good. Parasites have no proper cause, and higher beings are thus vindicated as being the causes only of the good off which evil feeds."--BOOK JACKET.
This translation and commentary is based on the Critical Text and Indices of Proclus: Commentary on the First Alcibiades of Plato, Amsterdam 1954, by L. G. Westerink. Index II has been of great help in the translation, and the commentary is much indebted to the critical apparatus. Dr. Westerink has also been kind enough to forward his views on the relatively few problems which the Greek text has presented. A further debt is owed to the review of Dr. Westerink's text (...) by Prof. E. R. Dodds in GNOMON 1955 p. 164-1, chiefly for some references and some emendations to the Greek text. W. R. M. Lamb's Loeb translation of Alcibiades I has helped considerably in construing the lemmata, which Signor Antonio Carlini has found to have been inserted by a later hand from a Plato MSS. of the W family. Evidence for this is their discrepancy with the text as read in the main body of the commentary (d. Studi Classici e Orientali, vol. x, Pisa 1961). On the personal side, the whole work has received the benefit of constant advice from Prof. A. H. Armstrong. It was he who first suggested the undertaking, and he has been kind enough to read through the translation and commentary, making many corrections and helpful suggestions. In particular lowe him the parallels with Plotinus and thanks for a Socratic patience in my more obtuse moments. (shrink)
The commentary on Plato's Republic by Proclus (d. 485 CE), which takes the form of a series of essays, is the only sustained treatment of the dialogue to survive from antiquity. This three-volume edition presents the first complete English translation of Proclus' text, together with a general introduction that argues for the unity of Proclus' Commentary and orients the reader to the use that the Neoplatonists made of Plato's Republic in their educational program. Each volume is completed by a Greek (...) word index and an English-Greek glossary that will help non-specialists to track the occurrence of key terms throughout the translated text. The first volume of the edition presents Proclus' essays on the point and purpose of Plato's dialogue, the arguments against Thrasymachus in Book I, the rules for correct poetic depictions of the divine, a series of problems about the status of poetry across all Plato's works, and finally an essay arguing for the fundamental agreement of Plato's philosophy with the divine wisdom of Homer which is, in Proclus' view, allegorically communicated through his poems. (shrink)
L'Alcibiade est sans doute l'un des dialogues platoniciens qui a ete le plus lu et le plus apprecie dans l'antiquite: a preuve les multiples citations que l'on en trouve un peu partout ou encore le fait exceptionnel que l'on en a conserve deux commentaires neoplatoniciens. C'est que jamais, a la difference des modernes, les anciens n'ont doute de l'authenticite de ce dialogue, dans lequel certains voyaient meme, comme Jamblique, un resume parfait de la philosophie de Platon.
Sixieme et dernier volume de la premiere edition critique et la premiere traduction francaise de la Theologie platonicienne de Proclus (410-485). Le projet de Proclus - constituer, au moyen des methodes scientifiques de la theologie, un corps de doctrines theologiques empruntees aux sources les plus authentiques de la tradition grecque (Platon, Homere, Hesiode, Orphee, les Oracles chaldaiques etc.) - se termine ainsi par l'etude des dieux hypercosmiques (c'est-a-dire les dieux immediatement transcendants au monde).
"Edition bilingue grec ancien-français. Commentaire de la première partie du Parménide composé d'un prologue traitant de questions préliminaires et de l'exégèse du texte, divisée en lemmes et fondée sur la distinction entre explication générale et explication du détail.