La vulgarisation des sciences: fausse «traduction» et vraie «interprétation»

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):105 (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Considering scientific popularisation as merely the translation of scientific language into popular language altogether misses a crucial point for society, which is the act of popularising itself, its inventiveness and its societal function. This article analyses how popularisation, considered here as a masking concept, draws on historic and epistemological premises that need to be revisited in order to investigate the consequences of its (necessary) Copernican reversal

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,503

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Les courtiers du savoir, nouveaux intermédiaires de la science.Morgan Meyer - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):165.
Être un scientifique, c’est apprendre à traduire la parole des choses.Michaël Oustinoff & Pierre Laszlo - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):113.
La traduction de l’arabe et vers l’arabe, à l’heure de la mondialisation.Foued Laroussi & Ibrahim Albalawi - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):137.
Comment le profane joue en faveur du décloisonnement.Frédéric Naudon - 2013 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 67 (3):, [ p.].
Science, contexte politique et musées en Amérique latine.María Isabel Orellana Rivera - 2011 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 61 (3):, [ p.].
Pour une philosophie de la traduction.Jean-René Ladmiral - 1989 - Revue de Métaphysique et de Morale 94 (1):5 - 22.
Jargons, pédantismes, sociolectes… un éditeur scientifique face à l’auteur.Pascal Rouleau - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Interpretation in the natural sciences.Jan Faye - 2010 - In Dorato Mauro, Miklós Rédei & Mauricio Suárez (eds.), EPSA Epistemology and Methodology of Science. Launch of the European Philosophy of Sciences Association. Vol. 1-2. Dordrecht: Springer. pp. 107-117.
Traduction et plurilinguisme au Burkina Faso.Lalbila Aristide Yoda - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):35.

Analytics

Added to PP
2013-12-18

Downloads
13 (#1,028,363)

6 months
1 (#1,472,167)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references