Être un scientifique, c’est apprendre à traduire la parole des choses

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):113 (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Aujourd’hui, les scientifiques sont au moins trilingues : langue maternelle ; langage technique de la discipline ; anglais comme langue véhiculaire. Le plurilinguisme est indispensable à un scientifique parce que la science est inséparable de sa communication, sous ses différents registres, notamment ceux de l’écrit et de l’oral. Il n’est pas de science, en particulier, sans vulgarisation scientifique : en ce sens, être un scientifique, c’est apprendre à traduire la parole des choses. Le monolinguisme, en la matière, n’est pas seulement néfaste : c’est une vue de l’esprit, car les concepts, que ce soit dans les sciences exactes ou les sciences humaines, ne sauraient s’appréhender directement, sans le recours au langage. Lavoisier considérait que les langues étaient « de véritables méthodes analytiques » et, à l’inverse, que « la logique des sciences tient essentiellement à leur langue ». Voilà pourquoi il est bien artificiel d’opposer sciences exactes, sciences humaines et esthétique : il n’y a pas de fossé infranchissable entre les trois, et il est urgent de le redécouvrir.Scientists today are trilingual at least: they have their mother tongue, the technical language of their discipline and English as their vehicular language. Multilingualism is essential to a scientist because science is inseparable from communication in all its different registers, and particularly those of written and oral language. Every kind science of goes hand in hand with scientific popularisation: in this sense, being a scientist means learning to translate what things - rather than people - are saying. Speaking only one language, in this context, is not just a disadvantage: it is an illusion, because concepts, whether in the exact or the human sciences, cannot be grasped directly without the use of language. Lavoisier believed that languages are “analytical methods per se” and that, conversely, “the logic of the sciences essentially lies in their language”. This is why the division between exact sciences, liberal arts and aesthetics is completely artificial: there is no real gap between the three, and we urgently need to rediscover this fact

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,349

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Science, contexte politique et musées en Amérique latine.María Isabel Orellana Rivera - 2011 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 61 (3):, [ p.].
Les courtiers du savoir, nouveaux intermédiaires de la science.Morgan Meyer - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):165.
Scénarios prospectifs pour l’édition scientifique.Ghislaine Chartron - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):123.
La communication scientifique directe : un nouveau champ éditorial.Guylaine Beaudry - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):51.
Création scientifique et statut d’auteur.Marie Cornu - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):85.
La vulgarisation des sciences: fausse «traduction» et vraie «interprétation».Daniel Raichvarg - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):105.
Le libre accès : entre idéal et nécessité.Pierre Mounier - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):23.
Communication scientifique : pour le meilleur et le PEER.Laurent Romary - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):131.
La fabrique de l’expertise scientifique : contribution des STS.Pierre-benoît Joly - 2012 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 64 (3):, [ p.].
Jargons, pédantismes, sociolectes… un éditeur scientifique face à l’auteur.Pascal Rouleau - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
L’expertise scientifique à l’Inra : comprendre les enjeux de la demande.Claire Sabbagh - 2012 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 64 (3):, [ p.].

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
19 (#778,470)

6 months
3 (#992,474)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references