Hermes 40:166 (
2004)
Copy
BIBTEX
Abstract
Si le multilinguisme est une chance pour la francophonie, le multiculturalisme qui peut l'accompagner est plus problématique, à cause de la complexité de cette notion comme des réalités psychologiques et sociales auxquelles elle renvoie. Nous avons cherché, dans cet article, à faire, du point de vue de la psycholinguistique, une description de la situation multilingue et multiculturelle du Maroc, en relation avec la francophonie, et en illustrant le propos par des exemples de la communication multilingue en situation professionnelle, la langue française étant, pour l'essentiel, la langue de travail dans ce pays. Une hypothèse tente d'expliquer l'une des sources de malentendus, l'hybridation interculturelle est évoquée, et l'impérieuse nécessité de la connaissance mutuelle des cultures en présence affirmée, comme celle du changement d'attitude qu'impliqueraient de nouvelles représentations moins marquées par les stéréotypes commodes.Multilingualism can be considered as representing an opportunity for Francophony but multiculturalism is more problematic, both because of the complexity of the concept and the psychological and sociological realities which accompany it. In this paper, we tried to describe the multilingual and multicultural situation in Morocco as linked to Francophony from a psycholinguistic standpoint and provide examples of multilingual communication in professional situations given that French is the language used in the Moroccan work environment. We use one hypothesis to explain where misunderstandings might come from; we mention intercultural hybridization, and we affirm the pressing necessity for mutual and organized acknowledgement of the respective cultures and the need for attitudes to change regarding the new representations which are less influenced by too convenient stereotypes