“False Friends” and Some Other Phenomena Reflecting the Historical Determination of the Terminology of Hungarian Private Law

International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):729-747 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article deals with some phenomena of the Hungarian legal language from a historical point of view, with special regard to the terminology of private law going back to Roman law tradition. The author aims, on the one hand, to present the historical background of the current terminology of Hungarian private law by means of some representative examples. On the other hand, it is attempted at demonstrating that “false friends” and some further misunderstandings in the current terminology of Hungarian private law can be led back to the historical determination of the concepts/terms in question. A certain Hungarian legal language existed already in the 16th c., however it reached the common European level by the middle of the 19th c. This development took place mainly under the influence of the Austrian and German law and legal science. Due to the translation of foreign legal terms to Hungarian since the 19th c. there emerged some “global” difficulties of legal terminology also in the Hungarian legal language. As the most important example, the reception of bona fides can be mentioned. It was an amendment of the Hungarian Civil Code in 2006 which tried to eliminate the misunderstandings as regards the principle of good faith conceived formerly by many Hungarian jurists exclusively in subjective sense. The history of reception of the German notions of Gültigkeit and Wirksamkeit in Hungary is extremely intriguing, too. Hungarian jurists did not follow the pattern of the German BGB but developed this pair created by Windscheid by drawing a clear distinction between the validity and effectiveness of legal transactions, similar to the Italian terminology. Sometimes the reception of German notions happened in a less successful way. Despite the important foreign, especially German impacts, the Hungarian legal language is an autonomous one having several remarkable features which deserve attention also in comparison with terminology of the Western legal cultures.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,423

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

The Beginnings of Hungarian Legal Philosophical Thinking.József Szabadfalvi - 2010 - Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie 96 (3):337-347.
The Role of Bódog Somló in the Revival of Hungarian Legal Philosophy.József Szabadfalvi - 2007 - Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie 93 (4):540-550.
Socially Induced Changes in Legal Terminology.Aleksandra Matulewska - 2017 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 49 (1):153-173.
Louisiana and Quebec Terminology as a Tool in Polish-English Legal Translation.Przemysław Kusik - 2018 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 53 (1):163-176.
Language-bound terms—term-bound languages: the difficulties of translating a national civil code into a lingua franca.Ádám Fuglinszky & Réka Somssich - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):749-770.
Frame Modeling Method in Teaching and Learning Legal Terminology.Anastasia Ignatkina - 2018 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 53 (1):81-104.
The Magyar moustache: The faces of hungarian state formation, 1867–1918.Emese Lafferton - 2007 - Studies in History and Philosophy of Science Part C: Studies in History and Philosophy of Biological and Biomedical Sciences 38 (4):706-732.

Analytics

Added to PP
2020-05-28

Downloads
21 (#720,615)

6 months
13 (#184,769)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Der zweck im recht.Rudolf von Jhering - 1916 - Leipzig,: Breitkopf und Härtel. Edited by Victor Ehrenberg.

Add more references