IT terminology, translation, and semiotic levels: Cultural, lexicographic, and linguistic problems

Semiotica 2011 (187):239-249 (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,438

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
Translation as translating as culture.Peeter Torop - 2002 - Sign Systems Studies 30 (2):593-604.
The Cultural Implications of Biosemiotics.Paul Cobley - 2010 - Biosemiotics 3 (2):225-244.
On psychological aspects of translation.Bruno Osimo - 2002 - Sign Systems Studies 30 (2):607-626.
Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique.Valérie Dullion - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):91-106.
General Problems in Chinese Translations of Shakespeare.Yanna Sun - 2010 - Asian Culture and History 2 (2):P232.
Coming to Terms with the Supranational: Translating for the European Court of Human Rights. [REVIEW]James Brannan - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):909-925.

Analytics

Added to PP
2013-12-17

Downloads
9 (#1,236,107)

6 months
3 (#987,746)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references