Ölflecken

Flusser Studies 22 (1) (2016)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In this e-mail exchange, Christen focuses on his career as a bilingual writer. He started out with German poetry, but is now writing in both German and French moving back and forth between the two languages. Christen defines self-translation as a form of recreation. Differences between languages are not a drawback but activate the artist’s creativity.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,829

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Orange.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
La méthode SAC.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
Un beau jour me hisser.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
Deux fleurs s’envolent.Beat Christen - 2016 - Flusser Studies 22 (1).
Rejsen til Smyrna: Christen Kolds dagbog 1842-1847.Christen Mikkelsen Kold - 1979 - [København]: i samarbejde med Selskabet for dansk skolehistorie.
To Beat or Not to Beat: On the Exegetical Dilemmas over Qur'ān, 4:34.Mohamed Mahmoud - 2006 - Journal of the American Oriental Society 126 (4):537-550.
Anarchism and the Beats.Ed D’Angelo - 2012 - In Sharin Elkholy (ed.), The Philosophy of the Beats. The University Press of Kentucky. pp. 227-242.

Analytics

Added to PP
2018-12-22

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references