Results for ' langues européennes'

1000+ found
Order:
  1.  8
    Bibliographie d’ouvrages en langues européennes concernant le Kalam. Compléments.F. Niewöhner - 1974 - Bulletin de Philosophie Medievale 16:189-195.
  2.  11
    Bibliographie d’ouvrages en langues européennes concernant le Kalam.A. Nader - 1973 - Bulletin de Philosophie Medievale 15:191-209.
  3.  18
    Langues et traduction : une politique cruciale pour l’Union européenne.Leonard Orban - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):23.
    En raison de ses élargissements successifs, l’Union européenne compte désormais près d’un demi-milliard de citoyens, 27 États membres, 3 alphabets et 23 langues officielles dont certaines ont une diffusion mondiale. Mais ce n’est que la partie émergée de l’iceberg : quelques 60 autres langues font également partie de son patrimoine commun, parlées qu’elles sont dans certaines régions ou par des groupes spécifiques. Par ailleurs, les migrants ont apporté un large éventail de langues : on estime qu’au moins (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  14
    Langues et traduction : une politique cruciale pour l’Union européenne.Leonard Orban - 2010 - Hermes 56:23.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  17
    L'origine Des suffixes et le mécanisme de la dérivation dans Les langues indo-européennes.Paul Regnaud - 1890 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 30:523 - 532.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  14
    L'idée de temps: Origine Des principaLes expressions QUI s'y rapportent dans Les langues indo-européennes.Paul Regnaud - 1885 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 19:280 - 287.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  11
    Sur l'origine et la valeur de l'idée de Racine et de suffixe dans Les langues indo-européennes.Paul Regnaud - 1889 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 28:531 - 538.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  23
    Introduction à l'Étude Comparative des Langues Indo-Européennes. A. Meillet. One vol. 9″ × 5½″. Pp.xxvi + 496. Paris: Hachette et Cie., 1915. 10 fr. [REVIEW] E. Purdie - 1916 - The Classical Review 30 (5-6):172-173.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  30
    Introduction à l'étude comparative des Langues Indo Européennes. Par M. A. Meillet, directeur adjoint à l'école des Hautes-Études, professeur à l'école des Langues Orientales. Un volume in-8°, broché, 10 fr. (Hachette et C ie, Paris). [REVIEW]R. S. Conway - 1904 - The Classical Review 18 (09):465-.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  62
    A Pre-Hellenic Language A. J. Van Windekens: Le Pélasgique. Essai sur une langue indo-européenne préhellénique. Pp. xii+178. Louvain: Institut Orientaliste, 1952. Paper. [REVIEW]A. J. Beattie - 1954 - The Classical Review 4 (3-4):275-277.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  20
    L’ambigüité structurale et l’acquisition des compétences linguistiques en français en passant par la langue maternelle.Nnenna Nwosu - 2019 - Semiotica 2019 (229):55-67.
    Résumé Cet article présente l’analyse de textes produits par des étudiants du niveau universitaire apprenant le français au Nigeria. Les textes ont été recueillis dans une situation formelle. L’objectif a été d’évaluer les compétences à l’écrit en français des étudiants à tous les niveaux du programme de Licence au département de Langues européennes à l’Université de Lagos. Les étudiants ont été invités à rédiger un texte sur le sujet – « Narrez un évènement inoubliable que vous aurez vécu (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  16
    Les subventions de l’UE et la novlangue européenne : le cas de la Pologne.Aleksandra Scibich-Kopiec - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
    Cet article montre l’influence des fonds structurels européens sur la langue polonaise. On assiste aujourd’hui à l’émergence d’une nouvelle langue euro-polonaise, version polonaise de l’euro-langue, à moins que ce ne soit l’euro-version du polonais. Cette langue a toutes les apparences du polonais, mais elle est si imprégnée de termes bureaucratiques que l’on est en droit de se demander s’il s’agit toujours de la même langue. Par quel mécanisme ce problème d’ordre linguistique est-il apparu ? Pourquoi l’euro-polonais est-il si inutilement compliqué (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  16
    L’identite philosophique européenne.The Editors - 1993 - Bulletin de la Société Américaine de Philosophie de Langue Française 5 (2-3):109-110.
    Direct download (10 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  12
    Sémiotique des textscapes_: quelle contribution du _textscape linguistique à la mise en scène des langues dans un corpus de sites web?Marie-Hélène Hermand - 2023 - Semiotica 2023 (252):1-26.
    Résumé Cet article propose une réflexion théorique et méthodologique permettant de décrire et d’interpréter les textscapes à des fins d’analyse communicationnelle. L’objectif consiste à tester le concept sémiotique de textscape linguistique pour analyser la mise en scène des langues dans la communication des organisations sur le web. Le cadre théorique fait appel aux études du paysage linguistique (Linguistic Landscape Studies) et à la théorie des paysages textuels (textscapes). Le corpus est composé de 100 sites web d’organisations économiques (chambres de (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  10
    Enjeux et défis de l'intégration européenne de la Bulgarie.Yanita Andonova - 2008 - Hermes 51:113.
    Un an après l'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne les enjeux liés à la reconnaissance identitaire et à la sauvegarde de la langue et de la culture bulgares sont d'une importance cruciale pour l'avenir du pays. L'article questionne la problématique de la diversité culturelle, vécue en Bulgarie, au quotidien. La gestion pacifique de la diversité ethnique, malgré les difficultés existantes, a constitué un élément important pour l'intégration européenne de la Bulgarie. Face aux défis de la mondialisation et aux bouleversements (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  6
    De l’anthropologie parisienne aux langues du Nouveau Continent.Jürgen Trabant - 2015 - Les Etudes Philosophiques 113 (2):215-238.
    L’article esquisse le chemin de Wilhelm von Humboldt d’une anthropologie de la culture européenne et parisienne vers une science des langues du Nouveau Continent et des langues du monde entier. Un des premiers textes qui expose le projet d’une étude comparée des langues est l’Essai sur les langues du Nouveau Continent, écrit en français, dans lequel Humboldt explique les buts philosophiques d’une étude des langues : elle s’inscrit très clairement dans une perspective leibnizienne d’une étude (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  21
    Pourquoi traduire? Les enjeux politiques d'une « lingua franca » européenne.Astrid von Busekist - 2007 - Hermes 49:125.
    L'article propose de réfléchir aux conditions d'utilité et d'équité de l'imposition d'une ou de plusieurs langues de communication communes dans l'Union européenne. Il comporte trois volets : le choix de la lingua franca ; la question du « fait accompli » linguistique et la manière de rendre l'hégémonie de l'anglais équitable du point de vue des locuteurs et des communautés de langue; la discussion sur une coordination possible et souhaitable dans la gestion du plurilinguisme institutionnalisé.The article proposes to consider (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  43
    La traduction latine des Dialoghi della Historia de Francesco Patrizi da Cherso par Nicholas Stupan et la réception européenne de sa théorie de l’histoire.Susanna Gambino-Longo - 2017 - Astérion. Philosophie, Histoire des Idées, Pensée Politique 16.
    La traduction latine des Dialoghi della historia du philosophe néo-platonicien Francesco Patrizi da Cherso est publiée à Bâle en 1570. L’étude de la circulation de ce texte et des choix de traduction permet de mieux comprendre la réception des artes historicae italiennes dans le Nord de l’Europe et les fluctuations ou limites du latin face à la montée en puissance de l’italien vernaculaire comme langue philosophique.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  29
    Traduction et création d'une langue conceptuelle russe.Natalia Avtonomova - 2005 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 130 (4):547.
    La traduction peut jouer un rôle fondamental dans la création des concepts philosophiques. C'est ce qui se passe depuis 1990 en Russie, après l'effondrement de l'idéologie soviétique. Mais le fait n'est pas radicalement nouveau. Dès l'époque de Pierre le Grand, Vassili Trediakovski travailla à créer en russe des concepts correspondant à ceux de la philosophie européenne. On rencontre un processus semblable à l'époque postnapoléonienne, ainsi qu'au début du XXe siècle. De nos jours, ce sont des auteurs comme Foucault, Derrida, Deleuze, (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20. European academy of legal theory.Académie Européenne, Europese Akademie, du Droit de Théorie & Voor Rechstheorie - 1999 - Ratio Juris 12 (1):122-130.
  21. André Martinet.Pour Une Linguistique des Langues - 1973 - Foundations of Language: International Journal of Language and Philosophy 10:339.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  24
    Usos del pasado y guerra de las memorias en la Venezuela de la “Segunda Independencia”.Frédérique Langue - 2013 - Polis: Revista Latinoamericana 34.
    Desde la Revolución de Independencia, el relato histórico ha ido acompañando el devenir político de Venezuela, por desempeñar un papel fundamental en la elaboración del mito unificador de la nación. Oficializado en las últimas décadas del siglo XIX, el culto a Bolívar ha sido el punto de partida de una historia oficial que, hoy en día, se asienta en una instrumentalización propia del pasado nacional. El presente ensayo intenta poner de relieve esta peculiar conformación de las memorias en su expression (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  28
    Sensibilités métisses et affinités électives.Frédérique Langue - 2008 - Clio 27:75-99.
    Le Venezuela de la fin de la période coloniale se distingue sur bien des points des autres régions d’Amérique espagnole : une prospérité économique flatteuse fondée sur le commerce du cacao et que confirment les réformes bourboniennes de la fin du siècle ; une configuration sociale contrastée mais extrêmement fluide et une aristocratie créole, les mantuanos, dont le discours et les généalogies sociales sont repris à leur compte par les autres groupes sociaux émergents, notamment par le monde des pardos (métis) (...)
    No categories
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24. Translation studies: Planning for research libraries.Ont-Elles Une Longueur Les Langues, Et du Français, du Français Et Les Systemes Phonetiques, D'expression de La du Chinoisles Procedes, Politesse Dans le Finnois Courant, le Rythme-Rythmisation Ou la Dialectique, Temps En Musique des Deux, Piege du Sens L'ecriture & Comptes Rendus - 1991 - Contrastes: Revue de l'Association Pour le Developpement des Études Contrastives 20:7.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25.  13
    Être scolarisé dans un parcours bilingue langue des signes française-français écrit : ce qu’en disent les élèves sourds et entendants.Sylviane Feuilladieu, Teresa Assude, Jeannette Tambone & Karine Millon-Fauré - 2021 - Alter - European Journal of Disability Research / Revue Européenne de Recherche Sur le Handicap 15 (3):203-215.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  27
    Traduction et plurilinguisme au Burkina Faso.Lalbila Aristide Yoda - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):35.
    Le Burkina Faso comporte, en plus du français, « langue officielle », environ une soixantaine de langues locales dites « langues nationales ». Malgré des lois favorables à l’égalité des langues, on constate dans la pratique une hiérarchisation linguistique qui consacre la domination du français sur les autres langues. Dans ce contexte plurilingue, on pouvait s’attendre à ce que la traduction puisse contribuer à la préservation de la diversité linguistique et culturelle du pays, voire à l’enrichissement (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27. L. popova Paris III.Definitude Et Variation des Structures & Dans les Langues Samoyedes D'actance - 1988 - Contrastes: Revue de l'Association Pour le Developpement des Études Contrastives 16:103.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  7
    Années, 1781-1801: Kant, critique de la raison pure, vingt ans de réception: actes du 5e Congrès international de la Société d'études kantiennes de langue française, Montréal, 27-29 septembre 2001.Claude Sociâetâe D'âetudes Kantiennes de Langue Franðcaise & Pichâe (eds.) - 2002 - Paris: Libr. philosophique J. Vrin.
    Depuis deux siecles, la Critique de la raison pure occupe une place centrale dans notre paysage philosophique. Deja du vivant de Kant, cette influence commence a s'exercer, et de maniere fulgurante. D'abord recue avec scepticisme, la premiere Critique suscite bientot l'enthousiames, au point de faire ecole, pour se voir ensuite sursumee par la jeune generation. Les etudes ici rassemblees temoignent de la diversite et de l'intensite de cette premiere reception, qui va de l'accusation d'idealisme dirigee contre la Critique, jusqu'au depassement (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29. Une double réception du concept de sujet: Le sujet agissant et le complément de sujet dans une philosophie linguistique.Akinobu Kuroda - 2016 - European Journal of Japanese Philosophy 1:359-364.
    Dans la double conception du sujet que précise Tokieda Motoki dans sa théorie du processus langagier : sujet subordonné au prédicat et sujet d’action langagière volontaire, conception fondée sur une théorie linguistique inspirée principalement d’études grammaticales de la langue japonaise et qui s’est donc totalement émancipée du paradigme de la grammaire des langues européennes, on peut retrouver, de manière tout à fait paradoxale et frappante, le sens originaire du sujet, à savoir celui de son origine latine « subjectum (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  10
    De la phantasia à l'imagination.Danielle Lories & Laura Rizzerio (eds.) - 2003 - Namur: Société des études classiques.
    Notion essentielle au croisement de la psychologie, de l'ethique et de l'esthetique de la tradition occidentale, la phantasia des Grecs, devenue imaginatio dans le monde latin avant d'etre traduite dans les differentes langues europeennes, a connu un echo considerable tout au long de l'histoire de la pensee philosophique. Les etudes rassemblees dans le present volume sont issues d'un seminaire et d'une journee d'etudes qui se sont tenus en 2001 a l'Universite catholique de Louvain et aux Facultes Notre-Dame de la (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  31.  4
    Les émotions dans le discours =.Peter Blumenthal, Iva Novakova & Dirk Siepmann (eds.) - 2014 - Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.
    Comment les mots permettent-ils d’appréhender ces objets obscurs que sont nos emotions? Diverses langues européennes offrent-elles les mêmes perspectives sur cette réalité mouvante, explorée aussi par plusieurs disciplines appliquées (didactique, lexicographie, traitement automatique des langues)? Le volume tente de répondre à ces questions en mettant en relief certaines innovations théoriques et méthodologiques en sémantique lexicale et en analyse du discours. How do words allow us to understand these obscure objects that are our emotions? Do various European languages (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  16
    « Arabesques », une histoire occidentale.Rémi Labrusse - 2021 - Cahiers Philosophiques 162 (3):57-76.
    Par son étymologie, le mot d’arabesque, dans les langues européennes, renvoie à un ailleurs. Depuis le xvi e siècle, ce sentiment d’altérité n’a jamais cessé, nourrissant à la fois l’attraction et la méfiance à l’égard d’une forme dont la valeur ontologique demeure profondément ambiguë. Son appropriation dans la conscience de soi de l’Occident moderne n’enlève rien à son altérité, mais elle l’intériorise : dans l’arabesque, de la Renaissance au xviii e siècle, du Romantisme aux avant-gardes du xx e (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  63
    Arabic mechanical engineering: Survey of the historical sources: Donald hill.Donald Hill - 1991 - Arabic Sciences and Philosophy 1 (2):167-186.
    The first and more important section of this article lists all the known treatises in Arabic on Fine Technology – water-clocks, automata, pumps, trick vessels, fountains, etc. The ideas, techniques and components in these treatises are of great importance in the history of machine technology. For each treatise information is given on the provenance of MSS, editions in Arabic and translations, paraphrases or commentaries in modern European languages. In addition to treatises by Arabic writers, similar information is also given on (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  5
    Wilhelm von Humboldt, ou, l'aurore de la linguistique.Alexis Philonenko - 2006 - Paris: Belles lettres.
    Dans cet essai, A. Philonenko rend hommage au travail de ce philologue qui s'est consacré aux structures du langage. Après avoir fixé l'opposition des langues européennes et de la langue chinoise, il a montré comment celle-ci était dépourvue de structures grammaticales et correspondait au concept de mentalité primitive dégagé par les philosophes du début du XXe siècle.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  9
    Hajime Tanabe, de la réfutation de l’idéalisme subjectif au mysticisme religieux.Quentin Blaevoet - 2023 - Les Cahiers Philosophiques de Strasbourg 53:209-216.
    Bien que, ces dernières années, le nombre des études consacrées en langue européenne à la philosophie de l’« École de Kyōto » n’ait cessé de croître, l’œuvre de Tanabe Hajime (1885-1962) demeure curieusement – Tanabe étant le co-fondateur de l’« École » – impopulaire auprès des interprètes contemporains, au Japon comme hors de ses frontières, en comparaison, du moins, avec celle de son maître et adversaire, Nishida Kitarō (1870-1945), celle de leur disciple commun, Nishitani Keiji (1900-1990)...
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  3
    Traitement des lexies d’émotion dans les corpus et les applications d’EmoBase.Sascha Diwersy, Vannina Goossens, Anke Grutschus, Beate Kern, Olivier Kraif, Elena Melnikova & Iva Novakova - 2014 - Corpus 13:269-293.
    Cet article détaille la méthodologie mise en place dans le projet EMOLEX qui a abouti à la mise à disposition de corpus multilingues, d’interfaces d’interrogation et d’analyse de ces corpus ainsi que d’applications permettant d’exploiter les analyses linguistiques portant sur le lexique des affects dans cinq langues européennes.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37.  3
    Augustin et la logique du temps grammatical non mesurable.François Beets - 2005 - Philosophique 8:39-60.
    Dans quelle mesure le calcul logique peut-il rendre compte de la temporalité en général et éclaircir plus particulièrement l'intuition du temps que décrivait Augustin dans ses Confessions? L'objectif de cet article est de montrer que le système axiomatique du calcul classique des propositions,– dans la mesure où il peut, moyennant certaines conditions, être partiellement appliqué aux structures grammaticales indo-européennes exprimant la réalité du temps,– révèle que la conception augustinienne du temps élaborée dans les Confessions est inséparable de la structure (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  9
    Dictionnaire des grandes oeuvres juridiques.Olivier Cayla, Jean-Louis Halpérin & David Annoussamy (eds.) - 2008 - Paris: Dalloz.
    Dans nos sociétés complexes et pluralistes, les interrogations sur le droit sont de plus en plus nombreuses et il est difficile de comprendre les débats qu'elles suscitent - a fortiori d'y prendre part - sans être muni des repères intellectuels permettant de prendre la mesure de leurs enjeux théoriques. Le but de ce Dictionnaire est d'apporter de tels repères forgés par la pensée juridique, en présentant une analyse des grandes œuvres fondamentales qu'elle a produites. Mais ce Dictionnaire entend rendre compte (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39.  5
    Droit civil et genre en Europe au xixe s.Ute Gerhard - 2016 - Clio 43:250-273.
    Le Code civil français, premier code libéral et bourgeois d’Europe, passe, en raison de sa clarté systématique et de sa langue, pour un modèle de législation moderne. En outre, il eut une influence durable parce qu’il est resté en vigueur dans de nombreux pays d’Europe après la fin des conquêtes napoléoniennes. Pourtant, en comparaison avec d’autres codifications européennes et avec le droit coutumier de son temps, le Code français se caractérise, dans le droit conjugal et familial, par des règles (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40.  19
    Émergence d’un savoir mathématique euro-islamique : L’Offrande du converti pour ranimer la flamme éteinte.Mahdi Abdeljaouad & Ageron - 2016 - Philosophia Scientiae 20:7-32.
    Nous étudions un traité scientifique en langue arabe, achevé à Belgrade en 1779. Son titre est L’Offrande du converti pour ranimer la flamme éteinte. Il ne fut jamais imprimé, mais dix copies, d’aspect semblable à celui des manuscrits arabes traditionnels, attestent de sa circulation dans l’Empire ottoman. L’auteur, un converti à l’islam qu’on appelait Osman Efendi, y aborde la géométrie euclidienne, la géométrie d’arpentage, la dynamique galiléenne et leurs applications aux sciences militaires. Il affiche son ambition de « faire revivre (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41.  11
    Émergence d’un savoir mathématique euro-islamique : L’Offrande du converti pour ranimer la flamme éteinte.Mahdi Abdeljaouad, Pierre Ageron & Mahmoud Shahidy - 2016 - Philosophia Scientiae 20:7-32.
    Nous étudions un traité scientifique en langue arabe, achevé à Belgrade en 1779. Son titre est L’Offrande du converti pour ranimer la flamme éteinte. Il ne fut jamais imprimé, mais dix copies, d’aspect semblable à celui des manuscrits arabes traditionnels, attestent de sa circulation dans l’Empire ottoman. L’auteur, un converti à l’islam qu’on appelait Osman Efendi, y aborde la géométrie euclidienne, la géométrie d’arpentage, la dynamique galiléenne et leurs applications aux sciences militaires. Il affiche son ambition de « faire revivre (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  4
    Erasme, humanisme et langage.Paul Jacopin & Jacqueline Lagrée - 1996 - Paris: Presses universitaires de France. Edited by Jacqueline Lagrée.
    Erasme est le plus grand des humanistes chrétiens de la Renaissance. Mais cet humanisme diffère de ce qu'on qualifiera ainsi à partir du siècle des Lumières. Il est construit sur l'amour des belles lettres et des langues anciennes, véhicule privilégié de la culture européenne. Abordant l'œuvre immense d'Erasme en se centrant sur la perspective topique du langage et en l'examinant dans les champs de la formation intellectuelle, de la religion et de la société, cette étude entend montrer en Erasme (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  7
    Chemin faisant: connaître la Chine, relancer la philosophie.François Jullien - 2007 - Paris: Seuil.
    La Chine est ailleurs, est-elle " autre "? Cet ailleurs de la Chine se constate dans la langue comme dans l'Histoire. Quant à l'altérité, elle est à construire patiemment en nouant le dialogue entre deux civilisations, la chinoise et l'européenne, qui se sont développées si longtemps sans contact entre elles. C'est à ce travail que se livre François Jullien, essai après essai, ou chemin faisant, sans postuler d'altérité ni d'identité de principe. A la fois pour fournir des concepts à la (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  44.  4
    Regards sur le cosmopolitisme européen: frontières et identités.Muriel Rouyer, Catherine de Wrangel, Emmanuelle Bousquet & Stefania Cubeddu (eds.) - 2011 - Bruxelles: P.I.E. Peter Lang.
    Que peut-on attendre d'un « citoyen du monde » dans l'espace européen à venir? Que représente le cosmopolitisme en Europe? Voici quelques-unes des questions posées par cet ouvrage qui présente les réflexions de chercheurs européens et non européens sur le cosmopolitisme. Les regards des spécialistes sur la question sont variés et la réalité est analysée à partir de différentes disciplines. Ainsi, science politique, histoire, droit, langues, littérature et civilisation se conjuguent pour présenter une vision toujours évolutive, parfois idéale, du (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  29
    De la conscience (pluri) linguistique en droit.Sandy Lamalle - 2014 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 27 (3):533-548.
    Au-delà des frontières des langues, des cultures juridiques et systèmes de droit, conciliant synchronie et diachronie, le Professeur Mattila nous offre une oeuvre riche en couleurs, rencontres illustres et cas d’espèce. Nul doute qu’il s’agit là d’un ouvrage de référence, à la fois au regard de l’introduction d’une approche heuristique et de la cartographie d’un champ de connaissances commun au juriste et au linguiste. Sa vaste étude des interactions terminologiques et conceptuelles des langues et traditions juridiques européennes (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  39
    Testabilité et Signification.Rudolf Carnap - 2014 - Vrin.
    Testabilite et signification est un classique de la philosophie des sciences dont aucune traduction n'avait jusqu'alors ete offerte au public francophone. L'auteur y expose sa celebre analyse des termes dispositionnels en montrant quelles difficultes souleve leur definition. Carnap livre egalement ici ses reflexions sur la nature de l'empirisme et sur le rapport du langage a la philosophie, offrant ainsi, dans ce texte, l'une des premieres expositions du probleme contemporain de la confirmation, soigneusement distinguee de la verification et du test. Historiquement, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  11
    Testabilité et signification.Pierre Wagner, Yann Benétreau-Dupin & Delphine Chapuis-Schmitz - 2014 - Paris: Vrin.
    Translation into French of Rudolf Carnap's Testability and Meaning (1936-1937): Carnap, Rudolf. "Testability and meaning." Philosophy of science 3.4 (1936): 419-471 and Carnap, Rudolf. "Testability and meaning—continued." Philosophy of science 4.1 (1937): 1-40. Introduction by Pierre Wagner; translation by Yann Benétreau-Dupin and Delphine Chapuis-Schmitz. Testabilité et signification est un classique de la philosophie des sciences dont aucune traduction n’avait jusqu’alors été offerte au public francophone. L’auteur y expose sa célèbre analyse des termes dispositionnels (« soluble dans l’eau », « fragile (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  8
    Les linguistes allemands du XIXème siècle et leurs interlocuteurs étrangers.Jacques François (ed.) - 2020 - Paris: Éditions de la Société de linguistique de Paris.
    Un siècle avant la parution posthume du Cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure, la linguistique moderne a émergé en Allemagne avec les études de Wilhelm von Humboldt pour la linguistique générale et (entre autres) de Franz Bopp, Jacob Grimm, August Schleicher et Karl Brugmann pour la grammaire historico-comparative des langues indo-européennes. Dès les années 1830, les instituts allemands de philologie et de linguistique ont attiré nombre de jeunes chercheurs de Scandinavie, de France, de Suisse, de Pologne, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  6
    Women’s Rights in Civil Law in Europe (nineteenth century).Ute Gerhard - 2016 - Clio 43:250-273.
    Le Code civil français, premier code libéral et bourgeois d’Europe, passe, en raison de sa clarté systématique et de sa langue, pour un modèle de législation moderne. En outre, il eut une influence durable parce qu’il est resté en vigueur dans de nombreux pays d’Europe après la fin des conquêtes napoléoniennes. Pourtant, en comparaison avec d’autres codifications européennes et avec le droit coutumier de son temps, le Code français se caractérise, dans le droit conjugal et familial, par des règles (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  74
    Du syriaque au latin Par l'intermédiaire de l'arabe: Le kunnāš de yūḥannā Ibn sarābiyūn*: Gérard troupeau.Gérard Troupeau - 1994 - Arabic Sciences and Philosophy 4 (2):267-278.
    This treatise of medicine by Yühannā ibn Sarābiyūn, written in Syriac in the 8th century, translated into Arabic in the 10th century and then into Latin in the 12th century, is a typical example of the transmission of Hippocratic medicine from the Arabic East to the Latin West in the Middle Ages. However, while the complete Latin translation of Gerard of Cremona has reached us, we have only fragments of the Arabic text, dispersed in five manuscripts preserved in four European (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 1000