Order:
  1.  4
    Aletheia : la vérité des traductions philosophiques en tant que traduction de la vérité. À la rencontre de Martin Heidegger, Paul Ricœur et Antoine Berman.Mădălina Guzun - 2019 - Labyrinth: An International Journal for Philosophy, Value Theory and Sociocultural Hermeneutics 21 (2):39-60.
    Aletheia: The Truth of Philosophical Translation as a Translation of Thruth.An Encounter of Martin Heidegger, Paul Ricœur and Antoine BermanThe article analyzes the specificity of philosophical translations insofar as they generate a new meaning and present themselves as originals that must be retranslated. This goes against Ricœur’s conception of translation as a creation of comparable terms. We will show that philosophical translation consists in the creation of an incomparable term, which cannot be measured in terms of equivalence, adequacy or fidelity. (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  8
    Briser le silence.Mădălina Guzun - 2019 - Studia Phaenomenologica 19:263-287.
    The aim of the present article is to offer a new interpretation of Heidegger’s account of the unfolding of language by analyzing the notion of Geläut der Stille, “sounding gathering of silence.” Taking as a starting point the experience of silence described by Stefan George in his poem “The Word,” the article presents the opposition between silence and the sounding words, showing that the latter coincide with the language we speak. The passage from silence to the spoken language belongs to (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark