Aristotle in China: Language, Categories and Translation [Book Review]

Review of Metaphysics 55 (3):656-658 (2002)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This book comprises two long chapters. The first chapter, entitled “The China syndrome, logical form, translation,” is a treatise on linguistic relativism with specific reference to Chinese language. It is not directly related to the title of the book, “Aristotle in China,” except by what it calls “the Aristotelian principle” implied in the “guidance and constraint hypothesis” of linguistic relativism. The writing of this chapter is motivated as a critical response to Angus Graham’s Disputers of the Tao, characterized by Robert Wardy as adhering itself to the “ guidance and constraints hypothesis,” which means that the linguistic structure of a particular language is either guiding or giving constraint to a certain way of philosophical thinking. Chapter 1 traces this position back to B. Worf’s Language, Thought and Reality, which, on the basis of the Hopi language, propounds something similar to the guidance and constraint hypothesis. Then it shows the historical connection of this position to Levi-Bruhl’s Mentalité primitive and Von Humbolt’s monograph Lettre à M. Abel-Rémusat sur la nature des formes grammaticales en générale, et sur le genie de la langue chinois en particulier. For Robert Wardy, this hypothesis could be found also in philosophy of language, for example in Quine’s notion of “radical translation” and Davidson’s critique of it. It is also extended to sinology as in the case of French sinologists such as Granet and Gernet, who were under the influence of Humboldt’s legacy.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,610

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Aristotle in China: language, categories, and translation.Robert Wardy - 2000 - New York: Cambridge University Press.
Wardy, Robert: Aristole in China. Language, Categories, Translation.M. Friedrich - 2002 - Archiv für Geschichte der Philosophie 84:345-352.
Of the Origin of the Work of Art (first elaboration).Markus Zisselsberger - 2008 - Epoché: A Journal for the History of Philosophy 12 (2):329-347.
Does language embody a philosophical point of view?Charles Landesman - 1961 - Review of Metaphysics 14 (4):617-636.
Becoming Equivalent.Yong Zhong - 2016 - Culture and Dialogue 4 (2):317-337.

Analytics

Added to PP
2019-06-10

Downloads
11 (#1,131,486)

6 months
1 (#1,463,894)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Vincent Shen
Last affiliation: University of Toronto, St. George Campus

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references