Abstract
So far, interpreters have not made the import of this last clause clear. F. J. Church translates the last phrase ‘they act at random’. Burnet says of Adam that he seems to have been the first to point out that the meaning cannot be ‘they act at random’. Instead, ‘the phrase expresses indifference’. Adam′s idea, which Burnet here commends, is that the many are thoughtless in their treatment of the individual; and Adam compares 48C below: the many would lightly put someone to death and just as lightly bring him back to life again. The Burnet-Adam point is evidently that the many have a policy of acting indifferently, or just as it occurs to them—by contrast with the ‘at random’ in Church′s translation, which suggests that they act without policy at all