Translating Words, Building Worlds: Meteorology in Japanese, Dutch, and Chinese

Isis 109 (2):326-332 (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,435

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Descartes and the Meteorology of the World.Patrick Brissey - 2012 - Society and Politics [Special Issue on God and the Order of Nature in Early Modern Thought: Topics in Metaphysics, Epistemology, and Science] 6 ( 2):88-100.
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
A Study On Name Of "respect Words Pavilion" In Taiwan Area.Shunsheng Shi - 2007 - Chinese Journal of Chinese Culture University 15:117-168.
Studies in Chinese thought.Arthur F. Wright - 1953 - Chicago]: University of Chicago Press.
The role of time in the structure of chinese logic.Jinmei Yuan - 2006 - Philosophy East and West 56 (1):136-152.
Heidegger into D(e)ut(s)ch.Mark Wildschut - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:53-67.

Analytics

Added to PP
2018-05-30

Downloads
9 (#1,239,121)

6 months
4 (#787,091)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

Translation as a Way of Life.Anita Guerrini - 2018 - Isis 109 (4):747-752.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references