J.M. Dent (
2001)
Copy
BIBTEX
Abstract
Preface of the Book:No one can set about translating Lucretius into English without finding his head full of the great work of H. A. J. Munro. It is not only that certain striking phrases ring in one's ears-vitai claustra, 'the fastnesses of life,' alte terminus haerens, 'the deepset boundary-mark,' &c.-but one is possessed with a strong feeling that he has finally set the tone or colour which Lucretius in English must assume. It might indeed be thought that with so fine a model in existence it is unnecessary and unprofitable to undertake the task again. But there are, I think, good reasons to justify the attempt. In the first place, the study of Lucretius has made considerable advances since Munro's edition: thanks largely to...