Order:
  1.  28
    La traduction, une éthique de la ré-énonciation.Myriam Suchet - 2009 - Nouvelle Revue d'Esthétique 1 (1):31-35.
    Résumé La littérature hétérolingue serait-elle susceptible de contribuer à une poétique du traduire? Notre investigation, qui nous fera quitter la linguistique pour les théories de l’énonciation puis aborder l’analyse rhétorique en termes d’ ethos, s’achèvera sur l’étude d’une phrase extraite d’ Hijo de hombre, roman guarani-hispanophone du Paraguayen Augusto Roa Bastos (1917-2005). Les trois versions françaises étayeront l’hypothèse selon laquelle chaque traduction est un acte de ré-énonciation où se rejoue le rapport à l’altérité linguistique.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark