Abstract
Nous traduisons, pour la première fois en langue française, l’essai célèbre de Clarence Irving Lewis (1883-1964), « A pragmatic conception of the a priori » (1923). Cette traduction est précédée d’une introduction revenant sur les deux moments argumentatifs clés de la refonte par Lewis des notions d’a priori et de catégorie : (1) la critique des conceptions traditionnelles de l’a priori et de la manière dont elles comprennent les deux éléments constitutifs du concept d’a priori, à savoir la nécessité et l’indépendance à l’égard de l’expérience ; (2) l’alternative que C. I. Lewis élabore en lieu et place de ces conceptions et qui peut être entendue comme une conception tout à la fois pratique et pragmatique de l’a priori et des catégories. C’est la pièce angulaire du pragmatisme conceptuel élaboré dans le maître ouvrage de C. I. Lewis, Mind and the World Order (1929) qui se trouve ainsi élucidée.