An Arabic Source for Theophilus’s Recipe for Spanish Gold

In Andreas Speer (ed.), Zwischen Kunsthandwerk Und Kunst: Die,Schedula Diversarum Artium'. De Gruyter. pp. 369-378 (2013)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,438

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Qualities, objects, sorts, and other treasures: gold-digging in English and Arabic.Leila Behrens - 1999 - Köln: Universität zu Köln, Institut für Sprachwissenschaft. Edited by Hans-Jürgen Sasse.
Theophilus Okere : My philosophical odyssey : Interview.J. Obi Oguejiofor - 2005 - In Theophilus Okere, J. Obi Oguejiofor & Godfrey Igwebuike Onah (eds.), African Philosophy and the Hermeneutics of Culture: Essays in Honour of Theophilus Okere. Distributed in North America by Transaction Publishers.
Two Examples of Influence of Arabic Syntax on Spanish.Henry R. Huffman - 1977 - Journal of the American Oriental Society 97 (1):27-34.
Gold’s Theorem and Cognitive Science.Kent Johnson - 2004 - Philosophy of Science 71 (4):571-592.
Myth and history in the contemporary Spanish Novel.Hazel Gold - 1991 - History of European Ideas 13 (3):292-293.
The Source of Chaucer's "Rusted Gold".Edward L. Bode - 1962 - Mediaeval Studies 24 (1):369-370.
In the translator's workshop.Uwe Vagelpohl - 2011 - Arabic Sciences and Philosophy 21 (2):249-288.

Analytics

Added to PP
2015-04-02

Downloads
13 (#1,020,434)

6 months
5 (#632,346)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references