Out of the Fly-Bottle: Conceptual Confusions in Multilingual Legislation [Book Review]

International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):927-951 (2013)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Conceptual confusions permeate all forms of intellectual pursuit. Many have contended that multilingual legislation, i.e., one law enacted in different languages, is unviable when carried out by means of translation. But not many have realized that the same would also be true of drafting if their contention could be justified. My involvement in the translation of Hong Kong laws into Chinese in the run-up to 1997 exposed me to a whole world of myths and misconceptions about legal translation arising from our failure to command a clear view of the workings of language. Over the years I have endeavoured to come to grips with the problems inherent in legal translation, showing that the arguments against the possibility of exact translation, against the possibility of achieving equivalence between different language texts of the law, and against the possibility of bridging the conceptual gap between legal terminologies in different languages, are all ill-grounded and misguided. There are indeed enormous difficulties in drafting and translating multilingual law, but they are essentially of a technical nature, by no means theoretically irresolvable. The viability of multilingual legislation is simply grounded in our innate communicative intention to use signs and symbols to convey meaning. As language users, we are capable of making language work for us for any particular purpose. Just as we can translate the rules of chess from one language to another whereby players speaking different languages can play the same game called “chess”, we don’t see why we can’t do the same with multilingual legislation. The door has always been open!

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,853

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

The Limitations of a Multilingual Legal System.Karen McAuliffe - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):861-882.
Le corps humain et le droit international.Juliana Rangel de Alvarenga Paes - 2003 - Lille: ANRT, Atelier national de reproduction des thèses. Edited by Jacques Foyer.
The structuring of legal knowledge in Lois.Wim Peters, Maria-Teresa Sagri & Daniela Tiscornia - 2007 - Artificial Intelligence and Law 15 (2):117-135.
Derecho genético y procreático.Enrique Varsi Rospigliosi - 2005 - La Paz, Bolivia: Comisión de Bioética y Derecho Genético del Ilustre Colegio de Abogados de La Paz.
The human body and the law.David W. Meyers - 1990 - Stanford, Calif.: Stanford University Press.
Reflections on medicine, biotechnology, and the law.Zelman Cowen - 1985 - [Lincoln, Neb.]: the University of Nebraska Press.
Perfecting pregnancy: law, disability, and the future of reproduction.Isabel Karpin - 2012 - Cambridge: Cambridge University Press. Edited by Kristin Savell.

Analytics

Added to PP
2013-06-01

Downloads
40 (#398,223)

6 months
9 (#308,593)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Philosophical Investigations.Ludwig Wittgenstein - 1953 - New York, NY, USA: Wiley-Blackwell. Edited by G. E. M. Anscombe.
Actions, Reasons, and Causes.Donald Davidson - 1963 - Journal of Philosophy 60 (23):685.
Philosophical investigations.Ludwig Wittgenstein & G. E. M. Anscombe - 1953 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 161:124-124.
Philosophical Investigations.Ludwig Wittgenstein & G. E. M. Anscombe - 1953 - British Journal for the Philosophy of Science 4 (15):258-260.
Ludwig Wittgenstein: A Memoir.Norman Malcolm - 1958 - Oxford, England: Clarendon Press. Edited by G. H. von Wright & Ludwig Wittgenstein.

View all 11 references / Add more references