Abstract
It is idle of [J. Hillis] Miller and [Wayne C.] Booth, and [M. H.] Abrams too, to talk about the methodology of interpreting complex literary texts before they have determined what interpretational behavior is in ordinary, mundane, routine, verbal interaction. The explanation for this statement lies in the logical and historical subsumption of literary written texts by all written texts. In the subsumption of written texts by spoken verbal behavior, in the subsumption of spoken verbal behavior by semiotic behavior, and in the subsumption of semiotic behavior by whatever it is we are responding to when we use the word "meaning." If Professor Booth goes into his usual coffee shop to get his morning coffee, and says to the waiter, "I'd like a cup of coffee, please," and the waiter brings it to him, what has happened? What is the methodology of the waiter? It is not absurd to ask why the waiter does not bring the America Cup filled to the brim with unroasted coffee beans, nor why Professor Booth does not say, "I asked you for a cup of coffee, but you have brought me a cup of mostly hot water." Moreover, if Professor Booth searches the literature of linguistics and of psychology in order to locate those studies and experiments which will tell him about the methodology of the waiter, he will find very little. The original program of linguistics set forth a hierarchy of investigation, beginning with phonemics, and going on through morphemics, syntactics, semantics, to pragmatics. But as yet very little has been accomplished above syntactics. Psychologists, at least of the typical academic breed, seem to be unaware of the problem. Morse Peckham, Distinguished Professor of English and Comparative Literature at the University of South Carolina, is the author of Beyond the Tragic Vision, Man's Rage for Chaos, Victorian Revolutionaries, Art and Pornography, Explanation and Power: An Inquiry into the Control of Human Behavior, and two volumes of collected essays, The Triumph of Romanticism and Romanticism and Behavior.