The Role of Translation in the Worlding of Poetics

Philosophy and Literature 48 (1):132-148 (2024)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Following Wang Ning's postulation that world poetics is "an open theoretical body that gains in translation and cross-cultural interpretation and can be constantly reconstructed," I expound on the role of translation in the making of world poetics. I argue that the worlding of poetics manifests as a mode of circulating and reading literary theory and criticism by transcending the boundaries of languages and cultures. With reference to two polemical episodes in a Chinese literary context, I illustrate how world poetics serves as a platform for the cross-cultural engagement of literary theory; and conversely, how it is contingent on translation and cross-cultural interpretation.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,779

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2024-06-22

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references