Traduire: théorèmes pour la traduction

Editions Gallimard (1994)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Dans le monde moderne, la traduction est partout. Nous sommes devenus de gros consommateurs de traductions : en littérature bien sûr ; dans l'enseignement, on le sait ; mais aussi, partout ailleurs, tout particulièrement dans les domaines scientifiques et techniques. Quant à la philosophie, aux sciences humaines et à la politique, elles renvoient à des traditions culturelles, voire nationales, qui demandent un grand effort de traduction et d'interprétation. Mais dans ce monde en voie de " babélisation " accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'œuvre d'un traducteur. Or quel travail fait au juste ce dernier? Sur les traductions toutes faites, sur les " belles infidèles ", on a tout dit, ou presque. Dans ce livre, J.R. Ladmira réfléchit non plus seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production. Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur. Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au prestige de la construction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie "en miettes " ou plurielle, à des " théorèmes " pour la traduction qui conceptualisent pour effectivement traduire.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,127

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Traduire : théorèmes pour la traduction, Petite Bibliothèque payot, n° 366.J. R. Ladmiral - 1980 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 170 (4):485-485.
La Fidélité en Traduction Juridique: Stratégies de Traduction, de L’anglais Vers le Français, de Vrais et Faux Amis. [REVIEW]Isabelle Richard - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (3):651-671.
Traduire le livre de Tobie pour la liturgie.J. -M. Auwers - 2006 - Revue Théologique de Louvain 37 (2):179-199.
Remarques sur le livre Lambda de la «Métaphysique».P. Thillet - 2003 - Recherches de Theologie Et Philosophie Medievales 70 (2):361-400.
Le faux le droit et le juste.Jean-Jacques Sueur (ed.) - 2010 - Bruxelles: Bruylant.
Qu'est-ce qu'une règle?Jean-Pierre Cometti - 2011 - Librairie Philosophique Vrin.
De principatibus.Niccolò Machiavelli & Giorgio Inglese - 1994 - Roma: Istituto storico italiano per il Medio Evo. Edited by Giorgio Inglese.

Analytics

Added to PP
2015-02-02

Downloads
79 (#216,511)

6 months
17 (#161,763)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

Übersetzung und hermeneutische Phänomenologie.Domenico Jervolino - 2014 - Labyrinth: An International Journal for Philosophy, Value Theory and Sociocultural Hermeneutics 16 (1):52-61.
Droit de l’Union Européenne et Médiation Linguistique.Philippe Gréciano - 2016 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 29 (3):511-523.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references