Hermes 50:107 (
2008)
Copy
BIBTEX
Abstract
Le transport aérien du courrier, en d'autres termes la poste aérienne, est moins une innovation technique qu'organisationnelle. Avec elle, il ne s'agit pas, seulement, de faire voler des avions, mais de les insérer dans un système complexe de collecte, de transport et de distribution de courrier à travers des territoires. L'exploit du vol en lui-même ne suffit pas, il doit aussi être régulier et sûr, et en somme s'articuler au mieux au reste de la chaîne postale pour satisfaire les usagers. Seule une coopération, au sens strict une opération en commun du réseau par les acteurs concernés, le permet: les offices postaux d'une part et les compagnies aériennes d'autre part ont à travailler en étroite relation, et donc à communiquer. Dans les années 1920, la genèse de la poste aérienne se fait à travers la construction d'un espace de sens commun, mêlant institutions et signes. Une infrastructure de papier finit par porter les avions.Air transportation of mail, in other words airmail is less a technical innovation organizational. With it, it is not only to fly planes, but inserting them into a complex system of collection, transport and delivery of mail across territories. The feat of flying itself is not enough, it must also be smooth and safe, and in fact is the best articulate the rest of the mail stream to satisfy users. Only cooperation in the strict sense a joint operation of the network by stakeholders, allows: post offices on the one hand and the other airlines have to work closely, and thus communicate. In the 1920s, the genesis of airmail is done through the construction of a space of common sense, combining institutions and signs. Infrastructure eventually wear paper airplanes