Non-transferable Knowledge: Arabic and Hebrew Onomancy into Latin

Annals of Science 68 (4):517-529 (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Summary As a divinatory device based on the numerical values of names, onomancy requires a system of letter-number equivalents. In Greek and the Semitic languages, a unique system is used, which consists of ascribing the first nine letters of the alphabet to the units (1–9), the following nine letters to the tens (10–90), and the remaining letters to the hundreds (100-). Given the structural similarities between those languages, the transfer of onomancy between Greek and Semitic cultures does not pose particular problems. Difficulties arise when onomancy is translated into Latin, where there is no such system of letter-number equivalents. This article examines the various solutions put forward by the translators and authors of the earliest Latin onomantic texts of Arabic origin, the so-called Alchandreana.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,853

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Some aspects of the assertoric syllogism in medieval hebrew logic.Charles H. Manekin - 1996 - History and Philosophy of Logic 17 (1-2):49-71.
Online Cover Figure.Non-Transferable Knowledge & D. Juste - 2012 - Annals of Science 69 (2):e1.

Analytics

Added to PP
2013-10-27

Downloads
32 (#499,655)

6 months
11 (#237,876)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

Eckhart on Signification.Alessandro Palazzo - 2019 - Bulletin de Philosophie Medievale 61:101-123.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references