Abstract
This passage has occasioned, if not proelia, at least divergent interpretations, not to mention instances of tergiversation. In 1910 Cyril Bailey modelled his first rendering of the lines closely on that of H. A. J. Munro: ‘But unless the breast is cleared, what battles and dangers must enter into us in our own despite’; ‘but unless the heart is cleansed, what battles and dangers must then find their way into us in our own despite’. But a reprint of Bailey's translation in 1921 produced the following change: ‘…what battles and perils must we then enter into despite our will’. What changed Bailey's mind? The explanation appeared years later in Bailey's great edition and commentary of 1947. In his note on the passage , he cites objections to Munro's interpretation that had been raised by C. N. Cole and W. R. Hardie. In this paper I will examine these objections and present my own interpretation of the passage, which amounts to a qualified vindication of Munro