Hypocrisy seems to be a distinctive moral wrong. This thesis offers an account of that wrong. The distinctive wrong of hypocrisy is not a rational failing, or a deception of others. It is a problem in how we critique, and blame, others, when we ourselves are guilty of similar faults. Not only does it seem wrong to blame others hypocritically; it is also widely remarked that hypocrites ‘lack standing’ to blame. I defend both judgments. When we engage others in response (...) to wrongdoing, there is both instrumental and non-instrumental value in ensuring that those who face similar moral predicaments reason about these predicaments, and the appropriate responses to them, together. Hypocrisy is wrong because it hampers our ability to realise that value. And hypocrites lose standing to blame for a similar reason. Standing depends on the value of particular people engaging in an accountability procedure together, a value which the hypocrite forestalls, by failing to acknowledge wrongdoing in the course of blaming. This account of a duty to blame non-hypocritically helps unpack the relationship between hypocrisy and a range of other defects in a person’s standing. It also responds to a central sceptical challenge to the wrongness of hypocritical blaming. The challenge is that accurate hypocritical blaming can’t be wrong because it is morally good, and indeed is morally better than not blaming others at all. My response: hypocritical blaming is wrong, not because it is morally worse than not blaming at all, but because it is second-best, i.e. worse than non-hypocritical blaming, which enables mutual deliberation about wrongdoing. (shrink)
The paper discusses the attitude of the bhagavadgita in relation to war and peace and justifies its views on independent grounds. The views that the gita is primarily interested in teaching either war or peace, And that the teachings of war and peace are necessarily incompatible are repudiated. The paper shows that the central message of the gita is something more basic and comprehensive, And that the war, As envisaged by the gita, Is not incompatible with a life of peace (...) and righteousness. In this context the concept of 'righteous war' is explained and its scrupulous and exceptional use vindicated. (shrink)
This essay explores a problem for Nyāya epistemologists. It concerns the notion of pramā. Roughly speaking, a pramā is a conscious mental event of knowledge-acquisition, i.e., a conscious experience or thought in undergoing which an agent learns or comes to know something. Call any event of this sort a knowledge-event. The problem is this. On the one hand, many Naiyāyikas accept what I will call the Nyāya Definition of Knowledge, the view that a conscious experience or thought is a knowledge-event (...) just in case it is true and non-recollective. On the other hand, they are also committed to what I shall call Nyāya Infallibilism, the thesis that every knowledge-event is produced by causes that couldn’t have given rise to an error. These two commitments seem to conflict with each other in cases of epistemic luck, i.e., cases where an agent arrives a true judgement accidentally or as a matter of luck. While the Nyāya Definition of Knowledge seems to predict that these judgements are knowledge-events, Nyāya Infallibilism seems to entail that they aren’t. In this essay, I show that Gaṅgeśa Upādhyāya, the 14th century Naiyāyika, solves this problem by adopting what I call epistemic localism, the view that upstream causal factors play no epistemically significant role in the production of knowledge. (shrink)
The present work is a translation of The Perception Chapter of Jewel of Reflection on the Truth, a foundational text by the great fourteenth-century Indian logician Gangesa Upadhyaya. The authors' introduction and running commentary to the translation provide essential theoretical and historical background, contextualization, analysis, and comparison of Nyaya and Western traditions. Includes a detailed glossary and index. Published by American Institute of Buddhist Studies (AIBS).
This paper questions a few assumptions of Gaṅgeśa Upādhyāya’s theory of ordinary verbal cognition (laukika-śābdabodha). The meaning relation (vṛtti) is of two kinds: śakti (which gives us the primary referent of a word) and lakṣaṇā (which yields the secondary referent). For Gaṅgeśa, the ground (bīja) of lakṣaṇā is a sort of inexplicability (anupapatti) pertaining to the composition (anvaya) of word-meanings. In this connection, one notices that the case of lakṣaṇā is quite similar to that of one variety of postulation, namely, (...) śrutārtāthāpatti, where the subject hears only a part of a sentence and immediately grasps the words that are needed to render the sentential meaning complete. Unless he does that, sentential meaning, i.e., the composition (anvaya) of word-meanings shall suffer from the same inexplicability that characterizes instances of lakṣaṇā. In fact, in the ‘Śaktivāda’ section of Tattvacintāmaṇi, Gaṅgeśa himself draws a parallel between the cognition of sentential meaning in a śrutārthāpatti-like case and the cognition of sentential meaning in an instance of lakṣaṇā. However, Gaṇgesa himself treats Śrutārthāpatti as a piece of inferential cognition. If there is no fundamental difference between cases of śrutārthāpatti and cases of lakṣaṇā, then the cognition of sentential meaning in instances of lakṣaṇā must also be inferential in essence. In that case, we must admit, against Gaṅgeśa’s view, that such cognition of sentential meaning cannot be accommodated within the framework of verbal cognition (śābdabodha). Therefore, I conclude that some revision is needed in Gaṅgeśa’s theory of verbal cognition with respect to lakṣaṇā. (shrink)
This paper questions a few assumptions of Gaṅgeśa Upādhyāya’s theory of ordinary verbal cognition. The meaning relation is of two kinds: śakti and lakṣaṇā. For Gaṅgeśa, the ground of lakṣaṇā is a sort of inexplicability pertaining to the composition of word-meanings. In this connection, one notices that the case of lakṣaṇā is quite similar to that of one variety of postulation, namely, śrutārtāthāpatti, where the subject hears only a part of a sentence and immediately grasps the words that are needed (...) to render the sentential meaning complete. Unless he does that, sentential meaning, i.e., the composition of word-meanings shall suffer from the same inexplicability that characterizes instances of lakṣaṇā. In fact, in the ‘Śaktivāda’ section of Tattvacintāmaṇi, Gaṅgeśa himself draws a parallel between the cognition of sentential meaning in a śrutārthāpatti-like case and the cognition of sentential meaning in an instance of lakṣaṇā. However, Gaṇgesa himself treats Śrutārthāpatti as a piece of inferential cognition. If there is no fundamental difference between cases of śrutārthāpatti and cases of lakṣaṇā, then the cognition of sentential meaning in instances of lakṣaṇā must also be inferential in essence. In that case, we must admit, against Gaṅgeśa’s view, that such cognition of sentential meaning cannot be accommodated within the framework of verbal cognition. Therefore, I conclude that some revision is needed in Gaṅgeśa’s theory of verbal cognition with respect to lakṣaṇā. (shrink)
In this article, I explore the encounter of the Mādhva philosopher Vyāsatīrtha with the works of the Navya-Naiyāyika Gaṅgeśa Upādhyāya. The article is based on original translations of passages from Vyāsatīrtha’s Nyāyāmr̥ta and Tarkatāṇḍava. Philosophically, the article focuses on the issue of empty-terms/nonexistent entities, particularly in the context of the theory of inference. I begin by outlining the origin of the Mādhva and Nyāya positions about these issues in their respective analyses of perceptual illusion. I then contrast the role of (...) Gaṅgeśa’s thought in the Nyāyāmr̥ta and Tarkatāṇḍava and show how Vyāsatīrtha responds to Gaṅgeśa’s ideas in different ways in those texts. I conclude with a discussion of how Vyāsatīrtha defends the Mādhva theory of “substrate-free” qualities against Gaṅgeśa in order to show that we can think and make valid inferences about nonexistent things. (shrink)