A New Case for Indeterminacy Of Translation

Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 39:283-289 (2008)
  Copy   BIBTEX


In this paper, I revisit W. V. Quine’s thesis of indeterminacy of translation. I think Quine’s arguments for the thesis are marred by his controversial assumptions about language that amount to a kind of linguistic behaviorism. I hope to cast a new light on the thesis by presenting a strong argument for the thesis that does not rest on those assumptions. The argument that I present in the paper results from adapting Benson Mates’s objection to Rudolph Carnap’s analysis ofsynonymy as intensional isomorphism.



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 86,441

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Synonymy and the epistemology of linguistics.Jay F. Rosenberg - 1967 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 10 (1-4):405-420.
On How to Avoid the Indeterminacy of Translation.Panu Raatikainen - 2005 - Southern Journal of Philosophy 43 (3):395-413.
Intension and representation: Quine’s indeterminacy thesis revisited.Itay Shani - 2005 - Philosophical Psychology 18 (4):415 – 440.
Indeterminacy and interpretation.Günter Abel - 1994 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 37 (4):403 – 419.
Quine on translation.Patrick Wilson - 1965 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 8 (1-4):198 – 211.


Added to PP

65 (#213,435)

6 months
3 (#340,711)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Byeong-uk Yi
University of Toronto, Mississauga

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references