Italian Translations and Editions of Thomas More's Libellus vere aureus

Utopian Studies 27 (3):505-520 (2016)
  Copy   BIBTEX

Abstract

De re aedificatoria by Leon Battista Alberti, Trattato di Architettura by Filarete, Trattati di architettura, ingegneria e arte militare by Francesco di Giorgio Martini, and Leonardo da Vinci’s works of engineering and inventions exemplify the ways in which fifteenth-century Italian thinkers could blend speculative and rational approaches. Libellus vere aureus was published in Leuven in 1516. Mambrino Roseo praised the simple, earnest people of Garamanti in Institutione del prencipe christiano, dating to 1543. The first version of More’s Latin text in vernacular Italian was published in Venice in 1548, and the first translation into English by Ralph Robinson was printed in London in...

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,829

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

From the Editor.Nicole Pohl - 2016 - Utopian Studies 27 (1):vii-viii.
Dasselbe ist niemals das Gleiche.Nicola Curcio - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:317-326.

Analytics

Added to PP
2016-12-10

Downloads
10 (#1,192,632)

6 months
5 (#637,009)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Thomas More in Italy : 1535-1700.Thomas Wheeler - 1970 - Moreana 7 (Number 27-7 (3-4):15-23.

Add more references