Derrida e Berman- A tradução como espaço de crítica

Prometeus: Filosofia em Revista 10 (24) (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Na esteira da reflexão tradutológica de Friedrich Schleimacher e de Walter Benjamin, o tradutor e teórico francês Antoine Berman tornou-se um importante expoente das atuais reflexões na área de Estudos da Tradução ao fazer da tradução um espaço de crítica às tradicionais abordagens logocêntricas dessa teoria/prática; ao fazer dela, assim como o fez Jacques Derrida na Filosofia, um espaço que possibilita a reformulação dessa relação com o Outro e com tudo que isso pode trazer à superfície do texto traduzido. Diante dessa evidente proximidade com a perspectiva de Jacques Derrida, gostaríamos, no presente trabalho, de mostrar algumas associações entre seus trabalhos.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,497

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Poéticas contemporâneas.Franciscu Sedda - 2012 - Logos: Comuniação e Univerisdade 19 (1).
Derrida e a crítica ao método estruturalista.Cloves Thiago Dias Freire - 2017 - Prometeus: Filosofia em Revista 10 (24).
Por que a responsabilidade?-Why responsibility?André Brayner de Farias - 2012 - Conjectura: Filosofia E Educação 17 (1).
Por que a responsabilidade? - Why responsibility?André Brayner de Farias - 2012 - Conjectura: Filosofia E Educação 17 (1):187-198.
Reading Heidegger after Derrida.Michael J. Strawser - 1994 - Tópicos: Revista de Filosofía 6 (1):17-29.

Analytics

Added to PP
2019-07-27

Downloads
4 (#1,630,023)

6 months
3 (#984,719)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references