Notes on French and English demonstratives

Abstract

(4) Jean apprécie ce livre-là. (‘Jean appreciates ce book-there’) (5) Jean apprécie ce livre-ci. (‘Jean appreciates ce book-here’) in a way that recalls in part non-standard English: (6) John is reading that there book. (7) John is reading this here book. with (6) akin to (4) and with (7) akin to (5). The difference in word order, whereby English has there/here prenominal in (6)/(7) and French has - là/-ci postnominal in (4)/(5), was analyzed by Bernstein (1997) in terms of a movement operation that in French moves the noun to the left of -là/-ci, starting from an English-like order, in a way that recalls the difference between French and English adjective position, as in Cinque (2005; to appear). English allows that and this to occur without any visible noun present, as in.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,853

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

  • Only published works are available at libraries.

Analytics

Added to PP
2009-11-21

Downloads
4 (#1,624,035)

6 months
0

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

Semantics and metasemantics in the context of generative grammar.Seth Yalcin - 2014 - In Alexis Burgess & Brett Sherman (eds.), Metasemantics: New Essays on the Foundations of Meaning. Oxford University Press. pp. 17-54.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references