Abstract
Recent developments in post-structuralist hermeneutical theory, whatever their effect on the reading of Western literature, have had an enormously salutary effect on the reading of Native American literature. With the reexamination of such concepts of voice, text, and performance, and of the ontological and epistemological status of the sign, has come a variety of effective means for specifying and demonstrating the complexity and richness of Native American narrative. The movement away from structuralism’s binary method necessarily rejected Claude Lévi-Strauss’ opposition of the “myth” to the “poem,” the one infinitely translatable, the other virtually untranslatable. In Lévi-Strauss’ work, anything that might be considered the literature of the “primitive” people always appeared as myth, its “content” available for transformation into abstract pairs while its “form,” its actual language, was simply ignored or dismissed