The Polish Premiere of John Millington Synge’s The Playboy of the Western World

Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 24 (2):73-81 (2014)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The article traces the history of the Polish premiere and an early reception of J.M. Synge’s The Playboy of the Western World. The author draws attention to similarities between Irish and Polish political and historical situations in which the plays premiered, respectively, in 1907 and in 1913. Firstly, Keane concentrates on analyzing the translator’s strategy in rendering the difficult Hyberno-English dialect present in Synge’s play. The translator, Florian Sobieniowski, chose to render the specific diction of the play using the poetic language of the Young Poland movement. He also modelled his translation on the language and partly the imagery of Stanislaw Wyspianski’s acclaimed play The Wedding. Keane discusses some of the translator’s choices and provides the summary of the critical response to what he terms the acculturation policy of the translator. Analyzing fragments of most characteristic reviews of the Polish premiere of Synge’s play, Keane discusses the presence of cultural stereotyping and the reactions to acculturation in the Polish theatre and culture.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,745

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

The Role of the Polish-Language Local Media in Promoting Polish Culture in Latgale.Diana Rubene - 2015 - Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 29 (3):99-105.
Casimir Markievicz’s Irish Drama: anti-imperialism and the avant-garde in Dublin.Lauren Arrington - 2014 - Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 24 (2):63-72.
Between Homeland and Emigration. Tuwim’s Struggle for Idenitity.Hans-Christian Trepte - 2014 - Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 26 (4):41-53.
Reportaż radiowy – definicja i podział.Kinga Klimczak - 2011 - Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 14 (1):123-133.
“Being apart seems most interesting to me” – Charles Reznikoff and Piotr Sommer’s Translations.Joanna Orska - 2017 - Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica 40 (2):5-32.

Analytics

Added to PP
2022-02-23

Downloads
2 (#1,450,151)

6 months
2 (#1,816,284)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references