Comparing rhetorical structures in different languages: The influence of translation strategies

Discourse Studies 12 (5):563-598 (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The study we report in this article addresses the results of comparing the rhetorical trees from two different languages carried out by two annotators starting from the Rhetorical Structure Theory. Furthermore, we investigate the methodology for a suitable evaluation, both quantitative and qualitative, of these trees. Our corpus contains abstracts of medical research articles written both in Spanish and Basque, and extracted from Gaceta Médica de Bilbao. The results demonstrate that almost half of the annotator disagreement is due to the use of translation strategies that notably affect rhetorical structures.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,642

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Signaling causal coherence relations.Eladio Duque - 2014 - Discourse Studies 16 (1):25-46.
Epistemic authority and rhetorical strategies in crisis circumstances.Ljiljana Radenović & Petar Nurkić - 2021 - In Nenad Cekić (ed.), Етика и истина у доба кризе. Belgrade: University of Belgrade - Faculty of Philosophy. pp. 153-180.

Analytics

Added to PP
2020-11-26

Downloads
7 (#603,698)

6 months
11 (#1,140,922)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?