Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse

Lanham: Rowman & Littlefield Publishers. Edited by Eoghan Walls (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Thought Poems offers a translation of GA81 of Heidegger’s collected works, with the German alongside the English. Musical, allusive, engaged deeply with humanity’s primordial relationships, the Gedachtes or thought poems show Heidegger’s language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 94,045

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Heidegger and Language.Arthur W. H. Adkins - 1962 - Philosophy 37 (141):229 - 237.
Poetry. Language, Thought. [REVIEW]D. C. J. - 1972 - Review of Metaphysics 25 (4):755-755.
Martin Heidegger and the Question of Translation.Takashi Ikeda - 2019 - In Shigeru Taguchi & Nicolas de Warren (eds.), New Phenomenological Studies in Japan. Springer Verlag. pp. 105-120.
Heidegger: An Introduction. [REVIEW]Miles Groth - 1999 - Review of Metaphysics 53 (2):471-472.
Heidegger's Philosophy of Translation.Miles Groth - 1997 - Dissertation, Fordham University
Being and Truth.Martin Heidegger - 2010 - Indiana University Press.

Analytics

Added to PP
2021-02-01

Downloads
5 (#1,562,727)

6 months
3 (#1,208,833)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references