Abstract
That the pattern into which Lentricchia seeks to assimilate Stevens is politically charged becomes clearest when we turn to the following oddly incomprehensible statement: “In the literary culture that Stevens would create, the ‘phallic’ would not have been the curse word of some recent feminist criticism but the name of a limited, because male, respect for literature” . At the point where he makes this assertion, Lentricchia has been persuasively demonstrating that Stevens was “encouraged … to fantasize the potential social authority of the literary as phallic authority” . But suddenly the critic’s measured discourse is disrupted by obviously personal feelings about the “curse word of some recent feminist criticism” and by a dazzlingly illogical definition of “respect for literature.” Such a disruption suggests that, in making his apparently objective argument about Stevens, Lentricchia has some other not so hidden agenda—and, of course, his peculiar decision to link his discussion of Stevens with an attack on The Madwoman in the Attic further supports this conclusion. What most strikingly reinforces the point, however, is the hysterical—or perhaps, with some recent feminist linguists, we should say “testerical”—rhetoric in which he couches his assault on our work.14 14. The term “testeria,” for male “hysteria,” is proposed by Juli Loesch in “Testeria and Penisolence—A Scourge to Humankind,” Aphra: The Feminist Literary Magazine, 4, 1 : 43-45; quoted in Casey Miller and Kate Swift, Words and Women: New Language in New Times , pp. 60-61. Sandra M. Gilbert, professor of English at Princeton University, and Susan Gubar, professor of English at Indiana University, are coauthors of No Man’s Land: The Place of the Woman Writer in the Twentieth Century, Volume I: The War of the Words , the first installment of a three-part sequel to their Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination . They have also coedited The Norton Anthology of Literature by Women: The Tradition in English