The Primacy of Intention and the Duty to Truth: A Gandhi-Inspired Argument for Retranslating Hiṃsā and _Ahiṃsā_

In V. K. Kool & Rita Agrawal (eds.), Gandhi’s Wisdom: Insights from the Founding Father of Modern Psychology in the East. London: Palgrave Macmillan. pp. 227-246 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

“Violence” and “nonviolence” are, increasingly, misleading translations for the Sanskrit words hiṃsā and ahiṃsā—used by Gandhi as the basis for his philosophy of satyāgraha. I argue for rereading hiṃsā as “maleficence” and ahiṃsā as “beneficence.” These two more mind-referring English words capture the primacy of intention implied by Gandhi’s core principles. Reflecting a political turn in moral accountability detectable through linguistic data, both the scope and the usage of the word “violence” have expanded dramatically, making it harder to convincingly characterize people and actions as “nonviolent.” New terminology could clarify the distinction between hiṃsā and ahiṃsā, and, thereby, prevent misunderstandings of Gandhi. Training in beneficence would reflect Gandhi’s psychological path to reducing avoidable harm: ego-detachment, universal love, and seeking truth by experiment. NOTE: An extended, unpublished version, with additional arguments and evidence, is also available on PhilPapers as "The Primacy of Intention and the Duty to Truth: A Gandhi-Inspired Argument for Retranslating Hiṃsā and Ahiṃsā, with Connections to History, Ethics, and Civil Resistance".

Links

PhilArchive

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2022-02-19

Downloads
468 (#43,476)

6 months
174 (#19,345)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Todd Davies
Stanford University

Citations of this work

No citations found.

Add more citations