Abstract
[Toril] Moi says that my misunderstanding of Kristeva lies in taking the “semiotic process” 1 for the whole of “poetic language”: “He does not seem to have noticed Kristeva’s account of the symbolic, her repeated insistence that language—the signifying process—is the product of a dialectical interaction between the symbolic and the semiotic” . But how could I not notice what Kristeva herself reiterates over and over? Not notice that “textual practice is that most intense struggle toward death, which runs alongside and is inseparable from the differentiated binding of its charge in a symbolic texture”—words I quoted on page 814 ? The reader will find in my essay many other statements to the same effect. I noticed, I noticed, but Moi did not notice I noticed. She’s so certain Kristeva’s book is difficult that she may underestimate the ability of others to grasp its essential points. But despite the pine-knot paroxysms of grotesqueness in the Englished version , Kristeva makes herself understood well enough through her sharp logicality and by dint of repetition. Calvin Bedient is professor of English at the University of California, Los Angeles. His most recent book is He Do the Police in Different Voices , a study of The Waste Land