La prima versione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum di Francis Bacon tradotto da Antonio Pellizzari: ms. 1408, Biblioteca comunale di Treviso

Roma: "L'Erma" di Bretschneider. Edited by Antonio Pellizzari & Marialuisa Parise (2013)
  Copy   BIBTEX

Abstract

English summary: Antonio Pellizzari (1747-1845) completed his Italian translation of Francis Bacons De dignitate et augmentis scientiarum in hopes that it would prove useful for Italian youth. It would remain unpublished for two centuries, partly because Bacons work had been place on the Churchs Index of prohibited books. The present edition offers a reproduction of the original manuscript as well as a thorough historical analysis of the translator in his chronological and intellectual context. Italian description: La prima traduzione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon e rimasta inedita per due secoli: il traduttore, il canonico trevigiano Antonio Pellizzari (1747-1845), aveva gia dato alle stampe la prima versione italiana del Novum organum (1788) e, ammiratore del filosofo inglese, si era deciso all' impresa di tradurre la piu vasta opera baconiana, con il titolo di Della dignita e degli aumenti delle scienze, convinto che quest' opera avrebbe giovato pur qualche poco la gioventu italiana. Il manoscritto della traduzione, completo di note ed indici, pronto per la stampa, rimase inedito per le lungaggini dovute alla necessaria richiesta dell'imprimatur al S. Uffizio: l' opera infatti era stata messa all' Indice dalla Sacra Congregazione (nel 1669) con la formula donec corrigatur; l' autorizzazione giunse, firmata dal Prefetto dell' Indice Angelo Maj, nel 1847, due anni dopo la morte del pur longevo Antonio Pellizzari. In questo volume si pubblica una trascrizione annotata del manoscritto 1408 del Della dignita e degli aumenti delle scienze conservato nella Biblioteca Comunale di Treviso, corredata, sulla base di carteggi inediti e di fondi manoscritti talora considerati perduti, di una ricostruzione storica della figura del traduttore, inserito nel piu ampio contesto della cultura veneta fra Settecento e Ottocento, segmento significativo per la storia della diffusione della filosofia moderna.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,897

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

De Augmentis Scientiarum Lib. Ix.Francis Bacon - 1662 - Sumptibus Joannis Ravesteinii.
On the study methods of our time.Giambattista Vico - 1990 - Ithaca: Cornell University Press. Edited by Giambattista Vico.
Francis Bacon and the Classification of Natural History.Peter Anstey - 2012 - Early Science and Medicine 17 (1):11-31.
Francis Bacon and the Laws of Ramus.Peter R. Anstey - 2015 - Hopos: The Journal of the International Society for the History of Philosophy of Science 5 (1):1-23.

Analytics

Added to PP
2022-12-19

Downloads
9 (#1,254,017)

6 months
6 (#520,934)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references