Contrasting the form and use of reformulation markers

Discourse Studies 9 (2):149-175 (2007)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article deals with the form and use of reformulation markers in research papers written in English, Spanish and Catalan. Considering the form and frequency of the markers, English papers tend to prefer simple fixed markers and include fewer reformulators than Spanish and Catalan. On the contrary, formal Catalan and Spanish papers include more markers, some of which are complex and allow for some structural variability. As for use, reformulation markers establish dynamic relationships between portions of discourse which can be identified in our corpus with expansion, reduction and permutation. The analysis of the corpus shows that English authors usually reformulate to add more information to the concept, whereas Catalan and Spanish authors reduce the contents or the implicatures of the previous formulation more frequently than English.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,532

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Discourse markers in writing.Jean E. Fox Tree - 2015 - Discourse Studies 17 (1):64-82.

Analytics

Added to PP
2020-11-26

Downloads
6 (#1,453,583)

6 months
4 (#779,649)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references