A Study on the Chinese translation of the Sanskrit suffix -tā and -tva

The Journal of Indian Philosophy 25:37-66 (2008)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,075

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Brahmasūtrakārikābhāṣyam. Baladevavidyābhūṣaṇa - 2017 - Vrindavan, UP, India: Jiva Institute. Edited by Bādarāyaṇa, Baladevavidyābhūṣaṇa & Demian Martins.
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
Stimulus suffix effects in dichotic memory.Stanley R. Parkinson & Lora L. Hubbard - 1974 - Journal of Experimental Psychology 102 (2):266.

Analytics

Added to PP
2023-02-28

Downloads
6 (#1,463,186)

6 months
3 (#980,137)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references