Nothing Human

Educational Theory 64 (5):515-532 (2014)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In this essay C. C. Wharram argues that Terence's concept of translation as a form of “contamination” anticipates recent developments in philosophy, ecology, and translation studies. Placing these divergent fields of inquiry into dialogue enables us read Terence's well-known statement “I am a human being — I deem nothing human alien to me” as a recognition of the significance of the “nothing human” for contemporary humanism. By recasting Terence's human/foreign pairing through Freud's concept of the uncanny, Wharram draws a parallel between a “nothing human” that is radically interior to the human subject and an exterior agency of “nothing human” described by actor-network theory and object-oriented ontology. Only through an “alien phenomenology” (a concept borrowed from Ian Bogost) dependent on metaphors and translations that are necessarily approximate (or “contaminated”) can we begin to approach this “nothing human.”

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,127

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2014-09-22

Downloads
22 (#733,560)

6 months
1 (#1,516,603)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references