La versio latina degli Excerpta de secretis Albumasardi Sadan. Una edizione

Archives d'Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Âge 65:273-330 (1998)
  Copy   BIBTEX

Abstract

E’ qui edita per la prima volta la traduzione latina di un testo arabo, il dialogo di astrologia tra Albumasar e il suo allievo Sadan : Excerpta de secretis astrologiae Albumasar di Sadan. Essa fu redatta in latino nel XIII secolo forse da Pietro d'Abano o da Enrico Bate de Malines. Questa versione ebbe una straordinaria fortuna tra studiosi, filosofi e dotti del Medioevo e del Rinascimento

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,475

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Albumasar in Sadan.Lynn Thorndike - 1954 - Isis 45:22-32.
Yŏkchu sadan ch'ilchŏng nonjaeng.Chun-yŏn Hwang (ed.) - 2009 - Sŏul-si: Hakkobang.
Il numero primitivo degli Excerpta di Eugippio.Paolo Siniscalco - 1964 - Revue d' Etudes Augustiniennes Et Patristiques 10 (4):331-342.
Commentary on Sadan and Chajek-Shaul.Yeruham Leavitt - 2000 - Eubios Journal of Asian and International Bioethics 10 (4):125-125.
Commentary on Sadan and Chajek-Shaul.Richard Evanoff - 2000 - Eubios Journal of Asian and International Bioethics 10 (4):126-128.

Analytics

Added to PP
2015-04-27

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references