The LXX Version: A Guide to the Translation Technique of the Septuagint

Coronet Books (1990)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The translation techniques employed by the Septuagint translators have recently awakened new interest. During the last decades a steady stream of scholarly works on the subject have appeared, but a comprehensive study is still lacking. In the present work, the author attempts to fill this need. employed by the LXX translators, with illuminating examples. While the main emphasis is on the translation technique, other important aspects of Septuagint studies are covered as well. Abundant references to modern scholarly studies on the Septuagint are given.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,347

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Psalm 7 in the version of the Septuagint.E. Good - 2003 - Revue des Sciences Religieuses 77 (4):512-528.
On the Concept of Following Logically.Alfred Tarski - 2002 - History and Philosophy of Logic 23 (3):155-196.
Translation and Belief Again.Arnold Cusmariu - 1983 - Analysis 43 (1):23-25.
On the Treatment of the Cultural Differences in Tourist Translation.Yi-Ping Zhu - 2005 - Philosophy of the Social Sciences 35 (3):159-164.
Truth as translation – part a.Hannes Leitgeb - 2001 - Journal of Philosophical Logic 30 (4):281-307.

Analytics

Added to PP
2015-02-03

Downloads
5 (#1,545,739)

6 months
2 (#1,206,222)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references